| Precisely his brother's plan, I presume. | Именно это и входит в планы его брата, смею предположить. |
| Precisely because of their high risk profile, pregnant asylum seekers are referred as quickly as possible for obstetric care. | Именно из-за этой высокой степени риска беременных женщин, ищущих убежище, максимально оперативно направляют в центры акушерской помощи. |
| Precisely why I waited to change into my nice suit. | Именно этого я ждал, чтобы поменять костюм на шикарный. |
| Precisely because this world is so beautiful. | Именно потому, что мир так прекрасен. |
| Precisely the reason I'm smokin' it. | Именно по этой причине я это и курю. |
| Precisely. Exotic matter, transdimensional energy will theoretically leak from one universe into another. | Именно, экзотическая материя, межпространственная энергия, теоретически переливается из одной вселенной в другую. |
| Precisely in case this ever happened, I forbade it. | Я запретил это именно на такой случай. |
| Precisely such persons have falsified Bulgarian passports. | Именно эти лица и подделывали болгарские паспорта. |
| Precisely because our world is imperfect, we need the United Nations. | Именно потому, что наш мир несовершенен, нам нужна Организация Объединенных Наций. |
| Precisely for that reason, we are firmly committed to the successful completion of our cooperation with the Hague Tribunal. | Именно по этой причине мы твердо привержены успешному завершению своего сотрудничества с Гаагским трибуналом. |
| Precisely as a result, it sought assurances from the Egyptian government, at a senior level, as to the complainant's proper treatment. | Именно поэтому оно добивалось от египетского правительства на высшем уровне гарантии надлежащего обращения с заявителем. |
| Precisely for that reason, Tajikistan has taken an active part in all efforts to root out that evil. | Именно поэтому Таджикистан активно участвует во всех усилиях по искоренению этого зла. |
| Precisely this constitutes the shift from drastic medicine to preventative medicine. | Именно в этом и состоит долгожданный переход от медицины драматической - к медицине превентивной. |
| Precisely what I want to know. | Именно это я хотел бы знать. |
| Precisely, and if we miss by one millimeter... | Именно, и если мы промахнемся на миллиметр... |
| Precisely what I asked him to. | ! - Именно то, что я просила. |
| Precisely because the judiciary exists to answer to public interest, it must be subject to public scrutiny. | Поскольку судебные органы существуют именно для того, чтобы блюсти общественные интересы, осуществлять надзор за ними должна общественность. |
| Precisely, we know it well. | Вот именно, мы его хорошо знаем. |
| Precisely what I was worried about. | Это именно то, чего я опасался. |
| Precisely, I didn't do anything. | Вот именно, я же ничего не сделал. |
| Precisely why the three of us are here right now, Ms. Whelan. | Именно поэтому мы и собрались здесь сегодня втроем, Мисс Уилан. |
| Precisely the ruminant I had in mind, sir. | Именно об этом я и подумал, сэр. |
| Precisely where I'm headed now. | Именно туда я сейчас и направляюсь. |
| Precisely why we feel it's time for you to guide his efforts in a specific direction. | Именно поэтому вам пора направить его исследования в нужное нам направление. |
| Precisely, captain, but not because of its existence. | Именно, капитан, но не фактом своего существования. |