| That's precisely why I'm asking. | Именно поэтому я и спрашиваю. |
| What precisely are you asking for in return? | Что именно вы хотите взамен? |
| No, that is precisely... | Нет, это именно... |
| Which is precisely why the stops are spontaneous. | Именно поэтому остановки будут спонтанными. |
| It was precisely your faith that brought me back. | Именно твоя вера привела меня обратно |
| That is precisely what I'm trying to avoid. | Именно этого я пытаюсь избежать. |
| And that is precisely what we are doing. | И мы делаем именно это. |
| Do you know precisely where? | Ты знашь, где именно? |
| For what, precisely? | А каких именно проектов? |
| I will tell you precisely. | Я скажу вам, как именно. |
| This is precisely what we want. | Мы хотим именно этого. |
| That is precisely what is being offered. | Именно это и предлагается сделать. |
| That is precisely what has been manifestly lacking. | Именно это явно отсутствует. |
| This is precisely what is happening now. | Именно это происходит сейчас. |
| What, precisely, was the situation? | Как же именно обстоит дело? |
| This is precisely what the State is doing now. | Именно это сейчас делает государство. |
| That's precisely why I bought it. | Именно поэтому я и купил. |
| Trying to figure out precisely what... | Пытались выяснить, что именно... |
| That's precisely the point. | Именно в этом весь смысл. |
| What, precisely, is going on here? | Что именно, здесь происходит? |
| That is precisely what I am doing. | Именно это я и делаю. |
| Who precisely pays you? | Кто именно платит вам? |
| That's precisely what I'm doing. | Именно это я и делаю. |
| What, precisely, is it that you want? | Что именно ты хочешь? |
| And all signs point to maximum fertility precisely tonight. | И все говорит о том, что именно сегодня у нее наивысшая вероятность забеременеть. |