That's precisely why I'm asking. |
Именно поэтому я и спрашиваю. |
What precisely are you asking for in return? |
Что именно вы хотите взамен? |
No, that is precisely... |
Нет, это именно... |
Which is precisely why the stops are spontaneous. |
Именно поэтому остановки будут спонтанными. |
It was precisely your faith that brought me back. |
Именно твоя вера привела меня обратно |
That is precisely what I'm trying to avoid. |
Именно этого я пытаюсь избежать. |
And that is precisely what we are doing. |
И мы делаем именно это. |
Do you know precisely where? |
Ты знашь, где именно? |
For what, precisely? |
А каких именно проектов? |
I will tell you precisely. |
Я скажу вам, как именно. |
This is precisely what we want. |
Мы хотим именно этого. |
That is precisely what is being offered. |
Именно это и предлагается сделать. |
That is precisely what has been manifestly lacking. |
Именно это явно отсутствует. |
This is precisely what is happening now. |
Именно это происходит сейчас. |
What, precisely, was the situation? |
Как же именно обстоит дело? |
This is precisely what the State is doing now. |
Именно это сейчас делает государство. |
That's precisely why I bought it. |
Именно поэтому я и купил. |
Trying to figure out precisely what... |
Пытались выяснить, что именно... |
That's precisely the point. |
Именно в этом весь смысл. |
What, precisely, is going on here? |
Что именно, здесь происходит? |
That is precisely what I am doing. |
Именно это я и делаю. |
Who precisely pays you? |
Кто именно платит вам? |
That's precisely what I'm doing. |
Именно это я и делаю. |
What, precisely, is it that you want? |
Что именно ты хочешь? |
And all signs point to maximum fertility precisely tonight. |
И все говорит о том, что именно сегодня у нее наивысшая вероятность забеременеть. |