Английский - русский
Перевод слова Precisely
Вариант перевода Точной

Примеры в контексте "Precisely - Точной"

Примеры: Precisely - Точной
Even inflation can be very hard to measure precisely. Даже инфляция очень трудно поддается точной оценке.
Judges should also possess high moral integrity, which, although difficult to measure precisely, is as important as other requirements of a fair trial. Судьи должны также обладать высокими моральными качествами, которые трудно поддаются точной оценке, но являются столь же важными, как и другие требования, предъявляемые к справедливому судебному разбирательству.
Accordingly, financial support from the Government was also dwindling, making it difficult to say precisely how much was being spent on subsidizing the press. Соответственно, сокращается и финансовая поддержка со стороны правительства, что затрудняет представление точной информации о размере средств, идущих на субсидирование СМИ.
Though data remains inadequate to precisely assess progress on this target, available data suggests that this region continues to have the world's highest maternal mortality rate. Хотя все еще имеется недостаточно сведений для точной оценки прогресса в выполнении этой задачи, имеющиеся данные наводят на мысль о том, что в регионе по-прежнему сохраняется самый высокий в мире коэффициент материнской смертности.
As the first version of the GHS was published in 2003, with 2008 as the recommended implementation deadline, it is still too early to evaluate precisely to what extent it has been implemented worldwide. С учетом того, что первая версия СГС была опубликована в 2003 году и 2008 год был рекомендован в качестве предельного срока ее вступления в силу, пока еще рано говорить о какой-то точной оценке масштабов ее применения во всем мире.
The main task today is not merely to monitor the implementation by States of resolution 1373, but it is also to precisely assess the capacities of States and the readiness of CTED to mobilize the necessary resources to provide technical assistance. На первый план сегодня выступают задачи не просто мониторинга выполнения государствами резолюции 1373, но и точной оценки их возможностей, готовности КТИД к мобилизации необходимых ресурсов с целью оказания технического содействия.
Achievements or results such as these can be quantified more or less precisely, which makes it possible to compare figures at the beginning and at the end of the plan or budget period... Подобные этим достижения или результаты поддаются более или менее точной количественной оценке, что позволяет сопоставлять цифры на начало и конец периода плана или бюджета.
To determine precisely the level of vitality of each language, identify obstacles for its transmission, and specify timely actions to be taken in schools, communication media, etc.; анализ точной степени жизнеспособности каждого языка, выявление препятствий на пути его распространения и определение необходимых мер для принятия в школах, средствах массовой информации и т.д.
Value precisely the costs incurred on the over-graded staff-members and take steps to prevent over-expenditure Проведение точной оценки расходов, связанных с завышением, должностного уровня некоторых сотрудников и принятие мер в целях предупреждения чрезмерных расходов
These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed. Эти ёмкости используются для различных целей. Как правило, в большинстве лабораторий они заполнены водой, различными растворами, кислотами или другими часто используемыми жидкостями. С их помощью можно довольно легко работать с различными жидкостями, когда нет необходимости в их точной дозировке.
It emerged from the discussion that there was no disagreement on the material content in itself but on how it should be formulated correctly and precisely. Обсуждение показало, что по самому содержанию разногласий не возникло, однако по вопросу о точной и конкретной формулировке мнения разделились.
In addition, the benefits are calculated on the basis of existing data that are not always complete or fully reliable, precisely because the United Nations does not currently have an ERP system to provide access to timely, global and accurate information. Кроме того, результаты рассчитываются на основе имеющихся данных, которые не всегда носят полный или абсолютно достоверный характер именно в силу того, что в настоящее время Организация Объединенных Наций не располагает системой ОПР, обеспечивающей доступ к своевременной, глобальной и точной информации.
OIOS recommended that appropriate action be taken against the senior official concerned and that the actual financial loss, once it had been determined precisely, be recovered in full following a report to the Office of the Secretary-General on the exact amount of the loss. УСВН рекомендовало принять в отношении этого старшего должностного лица надлежащие меры и в полной мере взыскать с него за фактически нанесенный финансовый ущерб, как только его размеры будут установлены точно после представления Канцелярии Генерального секретаря доклада о точной сумме ущерба.
To make matters worse for the expelling State, identity and nationality may be hard to establish, mainly because of the alien's interest in not providing accurate information, precisely in order to make expulsion more difficult. Ситуацию для высылающего государства осложняет и то, что личность и гражданство иностранца иногда бывает трудно установить, главным образом из-за его заинтересованности в непредоставлении точной информации, как раз для того, чтобы затруднить высылку.
The CHAIRMAN said that that view had already been discussed during the consideration of the situations in Mexico and Algeria and had been rejected because the purpose of the urgent procedures was precisely to enable accurate information to be obtained. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает о том, что этот подход уже обсуждался при рассмотрении положения в Мексике и Алжире и не был одобрен, поскольку процедуры незамедлительных действий должны как раз быть направлены на получение точной информации.
No, I figured we'd be using intraoperative micro-recordings to precisely locate the nucleus. Я думала, мы воспользуемся интраоперационными микрозаписями для точной локации ядра проблемы.
He could not say precisely when the latest ministerial guidelines on the use of special interrogation methods had been adopted or what those guidelines contained, but pointed out that those texts were reviewed every three months. В отношении даты издания последних министерских директив о применении исключительных методов ведения допросов и содержания этих директив г-н Бласс не располагает точной информацией, однако он подчеркивает, что эти предписания пересматриваются один раз в три месяца.
At the same time, we are flexible in regard to working with the language to try and find clear language that transmits very precisely what we mean and what we want to achieve. В то же время наша позиция остается гибкой в том, что касается работы с языком в попытке найти четкую формулировку для точной передачи того, что мы имеем в виду и чего мы хотим добиться.