Английский - русский
Перевод слова Precisely
Вариант перевода Именно

Примеры в контексте "Precisely - Именно"

Примеры: Precisely - Именно
In this regard, decisive importance is attached precisely to the start of the process of the return of the expelled and forcibly displaced persons. В этом решающее значение придается именно началу процесса возвращения изгнанных и насильственно перемещенных лиц.
These tubes are controlled by the Nuclear Suppliers Group precisely because they can be used as centrifuges for enriching uranium. Эти трубы находятся под контролем Группы ядерных поставщиков именно потому, что они могут использоваться в качестве центрифуг для обогащения урана.
It is precisely because of the unity of the world community that initial success has been achieved in combating that scourge. Именно благодаря единству мирового сообщества удалось добиться первых успехов в борьбе с этим злом.
The Chairman said that that was precisely what the Bureau was trying to do. Председатель говорит, что именно это Бюро и пытается сделать.
The purpose of the slotting system was precisely to avoid the large overruns of the past by ensuring greater predictability. Цель системы графиков заключается именно в том, чтобы избегать значительного перерасхода средств, имевшего место в прошлом, путем обеспечения большей предсказуемости.
This distraction is precisely what last autumn we feared could happen. Именно такого положения дел мы опасались прошлой осенью.
It is precisely unity that is essential in our approach to all problems, however complicated they may be. Именно единство должно оставаться стержнем нашего подхода к любым проблемам, какими бы сложными они ни были.
A revitalized effort is needed precisely because these are difficult times for disarmament. Усилия необходимо возобновить именно потому, что времена для разоружения ныне трудные.
It was precisely such programmes, however, that urgently required a gender perspective. Однако именно эти программы остро нуждаются в учете гендерного аспекта.
And it is precisely that horror that compels us to take action. И именно этот ужас побуждает нас к действию.
That was precisely what her country was aiming at. Именно в этом и состоит цель ее страны.
It is precisely in such a situation that appropriate human security measures are required. Именно в таких ситуациях требуется принятие надлежащих мер в области безопасности человека.
That is precisely what happened before and what has been happening since the establishment of the Transitional National Government. Именно это и происходило ранее и происходит после создания Переходного национального правительства.
These are precisely the conditions in which peacekeepers can make a difference in promoting awareness and in providing support to local communities. Именно в этих условиях миротворцы могут многое сделать для повышения информированности местного населения и оказания ему поддержки.
This is precisely why the UN regulates such issues in its arbitration agreements". Именно по этой причине Организация Объединенных Наций регулирует такие вопросы в своих арбитражных соглашениях".
But that is precisely what Grenada experienced just three weeks ago. А ведь именно это произошло всего лишь три недели назад в Гренаде.
Today, the Council is active in precisely those two areas. Сегодня Совет прилагает активные усилия именно в этих двух областях.
That is precisely the essence of the problem. Как раз именно в этом и заключается суть проблемы.
Yet such situations are precisely the subject of international humanitarian law, one of whose pillars is the protection of civilian populations. Однако именно эти ситуации как раз и составляют предмет международного гуманитарного права, одним из столпов которого является защита гражданского населения.
It is at a time of economic crisis that human rights guarantees become crucial, precisely when they are under the greatest strain. Именно во время экономического кризиса гарантии прав человека приобретают жизненно важное значение, а именно в тот момент, когда им угрожает наибольшая опасность.
We have elected them precisely for moments like these. Мы избрали их именно для таких случаев.
That is precisely the focus of our 2005 appeal, which was launched this morning in Geneva. Именно в этом заключается суть нашего призыва 2005 года, который прозвучал сегодня утром в Женеве.
It is precisely that double standard that explains why most countries do not accept country-specific resolutions. Именно эти двойные стандарты стали причиной неприятия большинством государств страновых резолюций.
That is precisely why the current situation is unbearable for us. Именно поэтому мы считаем, что сложившаяся ситуация является недопустимой.
These are precisely the elements, in illegal armed groups, that make them degenerate into tools of death against women, children and helpless, peaceful civilians. Именно эти элементы делают незаконные вооруженные формирования недостойным инструментом уничтожения женщин, детей и беспомощного мирного гражданского населения.