Английский - русский
Перевод слова Precisely
Вариант перевода Именно

Примеры в контексте "Precisely - Именно"

Примеры: Precisely - Именно
Proceeding precisely from that guideline, the Chinese people and government have made great strides over the last decade in achieving sustainable development. Руководствуясь именно этим указанием, народ и правительство Китая добились за прошедшее десятилетие огромных успехов в обеспечении устойчивого развития.
It is precisely for this reason that India strongly supports efforts to build Afghan capacity. Именно по этой причине Индия решительно выступает в поддержку усилий, направленных на создание афганского потенциала.
It is precisely the discounting of all expected cash flows that professional valuers understand as IP valuation. Профессиональные оценщики понимают под оценкой ИС именно приведение всех ожидаемых денежных потоков к текущему моменту.
It was precisely with this end in mind that the Malmö ministerial meeting was held. Именно эту цель преследовали организаторы совещания на уровне министров в Мальмё.
Among other things, she indicated that the free-trade agreement between Estonia and Ukraine would be subject to precisely these arrangements. В частности, она указала, что относительно соглашения о свободной торговле между Эстонией и Украиной будет действовать именно такая позиция.
However, it is precisely for public corporations that the existence of such a relationship is of more theoretical than practical value. Однако, именно для публичных корпораций наличие такой зависимости представляет скорее теоретический, чем практический интерес.
It is precisely this need for interaction, and, especially, coordination with non-Council elements that makes transparency so vitally important. Именно такая необходимость во взаимодействии и особенно в координации с элементами вне Совета делает транспарентность жизненно необходимой.
In our view, it is precisely in this context that the issue of combating international terrorism should be considered. Именно в этом контексте, по нашему убеждению, должны рассматриваться и вопросы борьбы с международным терроризмом.
In fact, today's meeting aims precisely at that achieving that purpose. По сути, сегодняшнее заседание направлено именно на достижение этой цели.
Yet it is precisely in connection with such acts that the victim will have particular difficulty in providing evidence of discriminatory treatment. Однако именно в упомянутых случаях для потерпевшей стороны чрезвычайно сложно представить доказательства дискриминационного обращения.
Moreover, it is precisely in local communities that public administration built on genuinely democratic principles emerges. Кроме того, именно в местных сообществах развивается общественное управление, построенное на действительно демократических принципах.
It is precisely the absence of such mutual confidence that leaves the relationship between the two countries in a potentially volatile situation. Именно отсутствие такого взаимного доверия является причиной того, что отношения между этими двумя странами являются потенциально взрывоопасными.
This is precisely why developing countries have always championed the cause of the right to development. Именно поэтому развивающиеся страны всегда настоятельно требовали признания права на развитие.
An international conference could be useful precisely because the subject is contested. Международная конференция могла бы оказаться полезной именно потому, что вопрос является спорным.
This is precisely the pattern that would ensure and fuel armed conflict. Это именно та модель поведения, которая обеспечивает продолжение вооруженных конфликтов и подпитывает их.
It is precisely that type of unanimous, speedy and effective response that the Member States expect of the Security Council. Это именно тот единодушный, быстрый и эффективный отклик, которого государства-члены ожидают от Совета Безопасности.
It is precisely in such conditions that peacekeepers can make a difference. Именно в этих условиях миротворцы могут изменить положение дел к лучшему.
One of the responsibilities of the international community is therefore to curb precisely that. Одна из задач международного сообщества заключается в том, чтобы сдержать именно эту тенденцию.
We welcome this undertaking precisely because of the contribution it could make towards achieving a rapprochement between the two communities. Мы приветствуем это мероприятие как раз именно ввиду того вклада, которое оно способно внести в достижение сближения двух общин.
Prevention through inspections by international and national mechanisms was precisely the purpose of the optional protocol. Именно предупреждение путем инспекций международного и национальных механизмов является целью факультативного протокола.
It was unclear precisely which obligations were meant. Непонятно, какие именно обязательства имеются в виду.
In his statement to the fifty-fifth session of the General Assembly, Mr. Holkeri alluded precisely to this. В своем выступлении на пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи г-н Холкери говорил именно об этом.
That is precisely the policy and practice in Hong Kong. Именно такой политики и практики придерживается Гонконг.
Practical experience has shown us that this is precisely the type of action that is most effective in preventing international terrorism. Практический опыт показывает, что именно такого вида действия являются наиболее эффективными в предотвращении международного терроризма.
In fact, the numerous limitations and exceptions in the framework of the intellectual property rights system served precisely this purpose. Фактически именно этой цели служат многочисленные ограничения и исключения в рамках системы прав интеллектуальной собственности.