Английский - русский
Перевод слова Precisely

Перевод precisely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Именно (примеров 2510)
The country's national and international cultural centres had been designed precisely to consolidate the culture of tolerance and peace in society. Существующие в стране национальные и интернациональные культурные центры созданы именно для консолидации культуры терпимости и мира в обществе.
However, there could be no denying that it was precisely in the rejection of multiculturalism and cultural diversity that mass discrimination lay. Поэтому невозможно отрицать, что именно в непризнание многообразия культур и культурного разнообразия вписывается дискриминация в широких масштабах.
And it is precisely in these branches of the economy that wages are lowest. И именно в этих отраслях экономики наименьшая заработная плата.
The Human Rights Council had been created precisely to prevent selectivity, and it should take full responsibility for pursuing human rights concerns worldwide. Совет по правам человека был создан именно для предотвращения избирательности, и он должен нести полную ответственность за решение проблем в области прав человека по всему миру.
It should also be underscored that chart 10 reveals that the services sector (which is more likely to generate informal jobs) is precisely where workers showed the greatest positive variation in wages. Следует также подчеркнуть, что данные, приводимые в диаграмме 10, свидетельствуют о том, что именно в секторе услуг (где существуют более благоприятные условия для создания неформальных рабочих мест) отмечается наиболее позитивная динамика изменения размера заработной платы.
Больше примеров...
Точно (примеров 749)
They should define the population being studied precisely. Им следует точно определять популяции, которые подвергается изучению.
To step through on precisely the day we wish... Попасть точно в нужный нам день...
In this regard, they noted the importance of a scale of assessments which would reflect the principle of capacity to pay as precisely as possible. В этой связи они отметили важность установления такой шкалы взносов, которая максимально точно отражала бы платежеспособность.
In 2009 Alexander Kellner published a study reporting the presence of three layers of fibers in the wing, allowing the animal to precisely adapt the wing profile. В 2009 году Александр Келлнер опубликовал исследование, где сообщалось о наличии трёх слоёв волокон, которые позволяли животному более точно регулировать профиль крыла во время полёта.
At this stage, it is not possible to determine precisely the resources the Institute will receive from voluntary contributions to finance its 2007 requirements and to estimate the level of the regular budget subvention. На данном этапе невозможно точно определить, какие ресурсы в виде добровольных взносов получит Институт для финансирования своих потребностей на 2007 год, и дать оценку размера субсидии из регулярного бюджета.
Больше примеров...
Как раз (примеров 349)
Those meetings dealt precisely with the substance and the content of peace. Эти встречи были как раз связаны с существом и содержанием мира.
It is precisely to avoid this situation that international organizations recommend the use of international norms and common practices to foster coherence among national statistical systems. Международные организации как раз рекомендуют избегать возникновения таких ситуаций за счет использования международных норм и общепризнанных методов для содействия обеспечению согласованности национальных статистических систем.
Mr. FALL said the idea was precisely that all States parties should be invited to draw up a national plan of action. Г-н ФАЛЛЬ говорит, что идея как раз и состоит в том, чтобы пригласить все государства-участники разработать национальный план действий.
The process of accommodating the conflicting interests of the groups making up those States was precisely what the Charter of the United Nations had envisaged as defining self-determination, in the context of friendly relations among States and in conjunction with the principle of equal rights of peoples. Процесс урегулирования противоречий интересов групп, входящих в состав этих государств, - это как раз то, что в Уставе Организации Объединенных Наций было названо самоопределением в контексте дружественных международных отношений и в связи с принципом равенства прав народов.
It's precisely the same kind of weapon used to perforate Misters Soto and Nauer two nights ago. Это как раз то оружие, из которого стреляли в Сото и Науэра 2 дня назад.
Больше примеров...
Четко (примеров 230)
To that end, one is precisely to identify and refer the minimum requirements of the general provision under consideration. С этой целью, необходимо четко определить и назвать минимальные требования к рассматриваемому общему положению.
Instead, more than ever we must realize that the source of wealth and hope in the world is precisely its great diversity and pluralism. Напротив, мы должны как никогда ранее четко осознать, что источником благополучия и надежды в мире является именно его богатое многообразие и плюрализм.
The Department of International Protection's contribution to the global report and the 2004 annual programme interim report do not precisely indicate whether the planned outputs were achieved. В подготовленных Департаментом международной защиты материалах для включения в глобальный доклад и в промежуточный доклад о годовой программе 2004 года четко не указывается, были ли осуществлены запланированные мероприятия.
Then, they can carry out the search of the apartment and other rooms and temporary forfeiture of things only on the basis of the issued court warrant, except for certain precisely stipulated cases when the court and the prosecutor's office may be subsequently informed accordingly. Кроме того, сотрудники внутренних дел могут проводить обыск в квартирах и других помещениях и временно изымать предметы только на основе выданного судом ордера, за исключением некоторых четко оговоренных случаев, о которых суд или прокуратура могут быть, соответственно, поставлены в известность позднее.
The Mission's scepticism that the result was not anticipated is confirmed by the fact that from around 8 a.m. on 15 January UNRWA officials began a series of calls to a number of officials explaining precisely what was going on. Скептицизм Миссии относительно того, что такой результат не предполагался, подтверждается тем фактом, что примерно с 8 часов утра 15 января должностные лица БАПОР сделали серию телефонных звонков целому ряду официальных лиц, четко объясняя происходящее.
Больше примеров...
Конкретно (примеров 86)
In addition to the Government, Liechtenstein citizens have the right of initiative. 1,000 eligible voters may submit a legislative initiative in the form of a precisely formulated draft or a general suggestion. Помимо правительства, правом законодательной инициативы наделены граждане Лихтенштейна. 1000 лиц, имеющих право голоса, может выдвинуть законодательную инициативу либо в форме конкретно сформулированного законопроекта, либо в форме общего предложения.
What precisely was their role and what was the extent of their competence? Какова конкретно их роль и какова сфера их компетенции?
This indicator has shown the biggest variations, and it is precisely the decline in the number of births which is having a greater impact on the fall in population numbers mentioned above, despite the fact that there were 1149 more births in 2007 than in 2006. Это данные, демонстрирующие наибольшие колебания и конкретно свидетельствующие об уменьшении количества деторождений, наглядно указывают на сокращение населения, несмотря на то, что в 2007 году родилось на 1149 детей больше, чем в предыдущий год.
What this distinction precisely entailed was difficult for the mission to establish, but that such a perception was held by those displaced is incontrovertible. Сотрудникам миссии было трудно установить, что конкретно подразумевали под этим различием очевидцы, но то, что у перемещенных лиц было именно такое восприятие, не подлежит сомнению.
Lastly, he asked if the Swiss delegation could say precisely when it would be possible to reply in writing to questions not answered during the present meeting. Наконец, он спрашивает, может ли швейцарская делегация конкретно указать, когда она сможет в письменном виде ответить на вопросы, оставшиеся без ответа на нынешнем заседании.
Больше примеров...
Точного (примеров 72)
This term has never been precisely defined. Точного определения у этого термина нет.
His accounts were vague or contradictory as regards both the origin of the video cassette and the way in which it was supposed to have been filmed or what precisely it contained. Его пояснения были неточными или противоречивыми как в отношении происхождения кассеты, так и в отношении манеры съемок или точного ее содержания.
For this reason the acoustic horn system includes a pressure regulator so that it can be precisely set. Поэтому система акустического преобразователя оснащена регулятором давления для его точного зарегулирования.
There is no consensus as to precisely how mental life emerges from a physical brain, but there is no doubt that this is its source. Нет полного согласия относительно точного описания процесса возникновения умственной жизни из физического мозга, но нет никаких сомнений в том, что он является ее источником.
Through participation in the project, CSA has provided two fine-error sensors, which guide and navigate the FUSE to enable it to point in precisely the right direction to make its exacting scientific observations. Для этого проекта ККА предоставило два датчика точного определения отклонений, которые используются для наведения и навигации космического аппарата FUSE с целью его ориентации в нужном направлении для проведения точных научных наблюдений.
Больше примеров...
Ровно (примеров 120)
Kembleford will hear its first resounding bellow at 3pm precisely. Кемблфорд впервые услышит его раскатистый звон ровно в три часа.
It is now precisely 8.45 in the PM. Сейчас ровно... 8:45 вечера.
From now on, you should trust your handlers precisely as much as they trust you. Отныне, ты должен доверять своим напарникам ровно настолько, насколько они доверяют тебе.
A positive-definite matrix has precisely one positive-definite square root. Положительно определённая матрица всегда имеет ровно один положительно определённый корень, который называется арифметическим квадратным корнем.
That's in precisely 23 minutes. Это ровно через 23 минуты.
Больше примеров...
Точное (примеров 58)
It involved precisely measuring the time it took for the planet Venus to cross the sun's disc. Он включал точное измерение времени, требуемое Венерой пересечь диск Солнца.
It was also stated that, although those and other practices were frequently lumped together as harm reduction measures, it was not support for a particular term that was important but rather that the programmes and policies to be undertaken be described clearly and precisely. Было отмечено также, что, хотя все эти и другие виды практики нередко объединяют в одну категорию мер по снижению вреда, в данном случае важен не тот или иной конкретный термин, а ясное и точное описание программ и политики, которые должны претворяться в жизнь.
It had been re-examined and redrafted in order to define accurately and precisely the practice of reservations referring to a treaty as a whole with respect to certain specific aspects. Он был пересмотрен и переделан таким образом, чтобы дать точное и четкое определение практике оговорок к международным договорам в целом с учетом некоторых отдельных аспектов.
There was a need to define precisely what was meant by the security measure of "imprisonment arrest", mentioned in paragraph 145, and indicate whether there were time limits on such measures. Необходимо дать точное объяснение тому, что понимается под мерой безопасности в виде "ареста с помещением в тюрьму", упомянутого в пункте 145, и сообщить, существуют ли временные ограничения для такого рода мер.
The body of Alice Corrigan was discovered at the site known as Blackridge woods, precisely at 10:15, by miss Jane Martindale, who was in site on holiday and made note of the time. Тело Эллис Кориген было найдено в Блекбриджском лесу ровно в 10:15 утра мисс Джейн Мартиндейл, которая была там на велосипедной прогулке и отметила точное время.
Больше примеров...
Частности (примеров 59)
In particular the SPT requests details of what precisely has been done to strengthen the independence of ombudspersons, and to provide them with an effective investigative capacity. В частности, ППП просит сообщить, что именно сделано для укрепления независимости омбудсменов и обеспечения их функции проведения эффективных расследований.
In particular, the Court has made clear that the time of arrest must be immediately and precisely recorded and that the decision to detain must be made within three hours after the arrest. В частности, Суд четко указал, что время ареста должно сразу же и точно регистрироваться и что решение о заключении под стражу должно приниматься в течение трех часов после ареста.
At the local level, with the key stakeholders, which are in the best position to identify precisely the specific needs and priorities in the area of access to energy, in particular in the rural world. на местном уровне - с основными заинтересованными сторонами, которые лучше других способны точно определить конкретные потребности и приоритеты в области обеспечения доступа к источникам энергии, в частности в сельской местности;
Ethical behaviour is about remaining alert precisely to the threat of this injustice, about paying attention to things in their particularity and not enclosing them within abstract conceptuality. Этичное поведение - то, которое чутко к угрозе этой несправедливости, внимает вещам в их частности и не заключает их в прокрустовы рамки абстрактной концептуальности.
Charles Rubin has written that it was precisely because Ehrlich was largely unoriginal and wrote in a clear emotionally gripping style that it became so popular. В частности профессор политологии Университета Дюкне Чарльз Рубин (Charles T. Rubin) написал, что Эрлих был в значительной степени неоригинальным и писал в эмоциональном стиле, который стал настолько популярным.
Больше примеров...
Точностью (примеров 53)
As for problems encountered, the names on the List are generally difficult to verify precisely, mostly owing to the numerous aliases which are frequently used. Что касается проблем, то с точностью установить имена и фамилии лиц, фигурирующих в перечне, в целом довольно сложно главным образом из-за того, что часто они путешествуют под вымышленным именем.
Given the deficiencies mentioned above, the Board is of the view that the donor agreements between original donors and the National Committees enable UNICEF to precisely determine the ownership of funds raised by National Committees. Ссылаясь на вышеупомянутые недостатки, Комиссия отмечает, что именно соглашения между исходными донорами и национальными комитетами позволяют ЮНИСЕФ с точностью определять принадлежность средств, собираемых национальными комитетами.
Could the sensitive matter of ethnicity be precisely defined, even if it were possible to identify all the influences to which a person or group had been subject over the course of history? Можно ли с точностью определить такой щекотливых вопрос, как этническое происхождение, даже если удалось бы выявить все виды воздействия, которому подвергается тот или иной человек или группа людей на протяжении истории?
However, for certain delegations with senior officials coming from capitals to make general statements, scheduling their speeches, and coordinating their schedules in general, is problematic if we cannot firm up precisely when they are going to speak. Однако некоторым делегациям, в составе которых могут присутствовать высокопоставленные официальные лица, прибывшие из столиц для выступления с заявлениями общего плана, назначение времени их выступлений и вообще координация графиков их работы будет затруднительным делом, если мы не сможем с точностью определять время их выступлений.
The revocation was cancelled by the Chamber of Appeal, which considered that the Registrar's office had not precisely established that the funds were for the benefit of the defendants. Но это аннулирование было отменено Апелляционной камерой, которая сочла, что канцелярия Секретаря не установила с достаточной точностью, что эти средства предназначались для обвиняемых.
Больше примеров...
Четкого (примеров 21)
It is possible to define precisely the areas of a document that each user has the rights to edit. Существует возможность четкого определения тех разделов документов, на редактирование которых пользователь имеет права.
(a) The Security Council defining precisely the mandate of each operation, with clear political objectives; а) выработка Советом Безопасности в отношении каждой операции четкого мандата, включающего в себя ясные политические цели;
Implementation of the Summit decisions, which should be member-driven, with support, as required, from the Secretariat, could be promoted systematically only when the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals had been identified as precisely as possible. Осуществление решений Саммита, которое должно происходить по инициативе членов при поддержке, при необходимости, Секретариата, может систематически поощряться лишь в случае максимально четкого определения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и других международно согласованных целей в области развития.
It was also noted that further items in abeyance could be avoided in the future by precisely applying the draft rules of procedure as applied, in particular rules 10 and 16. Было также отмечено, что появления новых пунктов повестки дня, рассмотрение которых было отложено, можно избежать в будущем путем четкого применения применяемого проекта правил процедуры, в частности его правил 10 и 16.
It is precisely the clear distinction made between matters related to country offices (within the purview of the regional bureaux) and those related to global practice (within the remit of central bureaux) that makes the matrix relationship of practice leaders function effectively. Именно проведение четкого различия между вопросами, касающимися страновых отделений (находящихся в ведении региональных бюро), и вопросами, касающимися глобальной практической деятельности (относящимися к ведению центральных бюро), позволяет этому сообществу практических руководителей эффективно функционировать.
Больше примеров...
Точную (примеров 23)
However, the Secretary-General states that he is not in a position to estimate precisely the eventual requirements. Вместе с тем, Генеральный секретарь отмечает, что он не имеет возможности дать точную оценку окончательных потребностей.
Of course, it is difficult to precisely gauge the real impact of the International Criminal Court a few years after it commenced its work. Разумеется, дать точную оценку реальным результатам деятельности Международного уголовного суда за те несколько лет, что прошли с момента его создания, будет трудно.
Secondly, it would be difficult to size precisely apricots by sifting, when they are larger in size. Во-вторых, в случае увеличения размера плодов осуществлять их точную калибровку методом просеивания трудно.
Although it is impossible to quantify precisely how often a shipper requests a single contract door-to-door, it is known to be at least a majority of the time. И хотя невозможно дать точную количественную оценку тому, как часто грузоотправители по договору просят заключить единый договор "от двери до двери", известно, что это происходит, как минимум, в большинстве случаев.
He therefore wished to know precisely what penalties applied to racist offences. Поэтому ему хотелось бы получить более точную информацию о том, какие меры наказания применяются в случае связанных с расизмом правонарушений.
Больше примеров...
Точные (примеров 21)
He wished to know precisely why Radio Oasen broadcasts had been banned. Он выражает пожелание узнать точные причины, по которым были запрещены передачи радио Оасен.
To sign a document or any other item of information, the signatory first delimits precisely the borders of what is to be signed. Чтобы подписать какой-либо документ или любой другой элемент информации, подписывающее лицо сначала определяет точные границы того, что предстоит подписать.
This high magnetic field allows even very energetic particles to curve enough for their momentum to be determined, and its nearly uniform direction and strength allow measurements to be made very precisely. Столь сильное поле позволяет даже очень энергичным частицам отклоняться достаточно для измерения их импульса, и его почти однородное направление и сила позволяют сделать очень точные измерения.
Although we have presented some data and statistics in the report, it proved difficult to obtain accurate and reliable data and statistics precisely meeting the Committee's requirements for such information on a number of issues relating to the implementation of the Covenant. Хотя в данном докладе представлены некоторые статистические и другие данные, следует отметить, что по ряду вопросов, касающихся выполнения Пакта, было трудно получить точные и достоверные статистические и другие данные, полностью соответствующие требованиям, предъявляемым Комитетом к информации такого рода.
IT'S ABOUT CREATING EXACT, SPECIFIC PLANS, AND EXECUTING THEM PRECISELY. Ты создаешь точные, конкретные планы и неукоснительно им следуешь.
Больше примеров...
Точной (примеров 18)
Achievements or results such as these can be quantified more or less precisely, which makes it possible to compare figures at the beginning and at the end of the plan or budget period... Подобные этим достижения или результаты поддаются более или менее точной количественной оценке, что позволяет сопоставлять цифры на начало и конец периода плана или бюджета.
It emerged from the discussion that there was no disagreement on the material content in itself but on how it should be formulated correctly and precisely. Обсуждение показало, что по самому содержанию разногласий не возникло, однако по вопросу о точной и конкретной формулировке мнения разделились.
In addition, the benefits are calculated on the basis of existing data that are not always complete or fully reliable, precisely because the United Nations does not currently have an ERP system to provide access to timely, global and accurate information. Кроме того, результаты рассчитываются на основе имеющихся данных, которые не всегда носят полный или абсолютно достоверный характер именно в силу того, что в настоящее время Организация Объединенных Наций не располагает системой ОПР, обеспечивающей доступ к своевременной, глобальной и точной информации.
To make matters worse for the expelling State, identity and nationality may be hard to establish, mainly because of the alien's interest in not providing accurate information, precisely in order to make expulsion more difficult. Ситуацию для высылающего государства осложняет и то, что личность и гражданство иностранца иногда бывает трудно установить, главным образом из-за его заинтересованности в непредоставлении точной информации, как раз для того, чтобы затруднить высылку.
No, I figured we'd be using intraoperative micro-recordings to precisely locate the nucleus. Я думала, мы воспользуемся интраоперационными микрозаписями для точной локации ядра проблемы.
Больше примеров...
Точном (примеров 11)
However, it is impossible to state precisely how many persons benefit from the pension, or the gender of the beneficiaries. Однако данные о точном числе мужчин и женщин, получающих такие пенсии, отсутствуют.
We are still awaiting word on precisely how many casualties there are, Yes. Мы всё ещё ожидаем информацию о точном числе жертв, - что не менее 20-ти полицейских - Хорошо!
Moreover, precisely as its sponsors intend, the Helms/Burton bill would complicate immensely any effort to normalize relations between the United States and Cuba on the basis of the principles of sovereign equality of States, non-intervention and non-interference in their internal affairs. Кроме того, в точном соответствии с замыслом его авторов законопроект Хелмса-Бёртона исключительно осложнил бы любые усилия по нормализации отношений между Соединенными Штатами и Кубой на основе принципов суверенного равенства государств и невмешательства в их внутренние дела.
This electronic fine tuning helps the highway operator to charge the users precisely according to the way they use the road, and thus to present the system as "fair and equitable". Такая электронная регулировка позволяет владельцу автодороги взимать плату с участников дорожного движения в точном соответствии с тем, каким образом они пользуются дорогой, и, следовательно, обеспечить "справедливость и беспристрастность" данной системы.
Exploitation of fish resources in the Baltic Sea was based on precisely regulated fish stocks, quota exchanges, technical fishing regulations and fishing monitoring measures, which were governed by regulations issued by the European Union and by fishing agreements between Baltic States and the Union. Использование рыбных ресурсов Балтийского моря основывается на точном регулировании рыбных запасов, обмене квотами, технических правилах и мерах по мониторингу рыбной ловли, которые регулируются положениями, издаваемыми Европейским союзом, и соглашениями о рыбной ловле между прибалтийскими государствами и Союзом.
Больше примеров...