Английский - русский
Перевод слова Precisely

Перевод precisely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Именно (примеров 2510)
It's precisely what Howe did not two years ago. Именно это и не получилось у Хоу два года назад.
It would be difficult to know precisely what a State was excluding on the basis of that kind of description. Определить, что именно исключается государством исходя из такого рода описания, будет довольно трудно.
Elements of the document are based on our understanding of the state of affairs in the Conference, precisely those elements that enjoy the greatest support. Элементы документа, исходя из нашего понимания ситуации на Конференции, - именно эти элементы сегодня находят наибольшую поддержку.
It is precisely because national politicians attend to national politics, rather than Europe's broader interests, that the truth about Greece's debt went unspoken for so long. И именно потому, что эти политики преследуют национальные интересы, а не более широкие, общеевропейские интересы, правда о греческом долге замалчивалась так долго.
In response, the ECB did precisely what any central bank would have done: we acted to restore the relationship between our monetary policy and the cost of borrowing, aiming to bring down the average rate that households and firms have to pay. В ответ ЕЦБ сделал именно то, что сделал бы любой иной центральный банк: мы действовали в надеждах восстановить отношения между нашей денежно-кредитной политикой и стоимостью заимствования, с целью уменьшить среднюю сумму оплаты для частников и фирм.
Больше примеров...
Точно (примеров 749)
It's precisely as they predicted it would happen. Точно так, как они и предрекали.
With reference to the notion of the sovereignty of the people, as contained in paragraph 5 of the report, we should be clear as to what it precisely means and that it does not undermine the principle of the sovereignty of States. Что касается идеи суверенитета народов, содержащейся в пункте 5 доклада, то мы должны четко понимать, что под этим точно подразумевается, и не допускать подрыва принципа суверенитета государств.
Now, when I left Earth to travel to the new planet, another man left the new planet at precisely the same time to travel to Earth. Значит, когда я покинул Землю, что бы лететь к новую планету, другой человек покинул новую планету, точно в то же самое время, что бы лететь к Землю.
Precisely, that is I wanted to break off as soon as possible. Точно. Поэтому и хотела уволиться, как можно скорее.
If one small piece of apparatus fails, a little bulb illuminates and tells me precisely where the fault is. Если хоть одна из маленьких частей аппаратуры не исправна, маленькая иллюминатная лампочка, скажите мне где повреждение находится точно.
Больше примеров...
Как раз (примеров 349)
But that is precisely what I am about to consider. Но это как раз то, что я собираюсь рассматривать.
Mr. Mudho said that the draft guidelines stressed the importance of setting benchmarks within a country-specific context precisely in order to promote the idea that economic reform measures should be sensitive to the cultural rights of populations. Г-н Мудхо говорит, что в проекте руководящих принципов подчеркивается важность установления критериев в контексте конкретных условий страны как раз для того, чтобы подкрепить идею о том, что политика экономических реформ должна учитывать культурные права населения.
And that is the case precisely because it has emerged from a negotiating process, which as had to account for a wide variety of national interests and perspectives. И связано это как раз с тем, что он сформировался в результате переговорного процесса, в ходе которого приходилось учитывать самые разные национальные интересы и представления.
Precisely the kind of thing you'd expect him to do. Как раз то, что от него можно ожидать.
We are grateful for the valuable information that has been provided us by Mr. Guéhenno on the effectiveness that is being demonstrated in the area of combating organized crime, due precisely to the establishment of this new pillar. Мы признательны гну Геэнно за представленную нам важную информацию о повышении эффективности в работе, которая проявляется в сфере борьбы с организованной преступностью и которая как раз является результатом создания этого нового компонента.
Больше примеров...
Четко (примеров 230)
Electronic auctions pressurize suppliers to offer their best possible price, and provide an incentive to the procuring entity to specify non-price award criteria precisely. Электронные аукционы вынуждают поставщиков предлагать свою наилучшую цену и стимулируют закупающую организацию четко указывать неценовые критерии для заключения договора.
It is on that basis that we will then be in a position to address very precisely the request of the Security Council about the exact logistical costs for the Boundary Commission. Только на таких основаниях мы сможем очень четко отреагировать на просьбу Совета Безопасности относительно точных расходов на материально-техническое оснащение Пограничной комиссии.
Such prefectoral orders must be reasoned and state precisely the circumstances necessitating admission to the establishment. Постановления префекта должны быть обоснованными и в них должны быть четко изложены обстоятельства, которые послужили причиной госпитализации с целью необходимого лечения.
Lord COLVILLE said he had tried to make it very clear in that section that henceforth periodic reports must be based essentially on the most recent concluding observations of the Committee and must conform to a precisely defined framework. Лорд КОЛВИЛЛ заявляет, что пытается разъяснить в этом разделе, что впредь периодические доклады должны основываться только на самых последних заключительных замечаниях Комитета и соответствовать четко определенным рамкам.
The last resolution stressed that economic sanctions should be avoided and that if they are imposed their objectives must be defined precisely and must have a time limit. Furthermore, global economic sanctions should not be imposed because they harm too many innocent people. В последней резолюции подчеркивается, что экономических санкций следует избегать, а в случае, если они вводятся, должны быть четко определены их цель и сроки действия.
Больше примеров...
Конкретно (примеров 86)
Because of their tribal and nomadic features, it was almost impossible to associate the Saharan populations with a precisely delimited territory. Учитывая племенные и кочевые характеристики сахарских народов, практически невозможно привязать их к какой-либо конкретно делимитированной территории.
The mission has suggested that Special Representative Ould-Abdallah should do a study to identify precisely what support is needed in those areas. Миссия предложила, чтобы Специальный представитель ульд Абдалла провел исследование, чтобы определить, какая конкретно поддержка необходима в этих областях.
Question: What precisely did you do in the Prison Service? Вопрос: Чем конкретно вы занимались в Тюремной службе?
It was precisely this Defence League whose rise to prominence was linked in large measure to the negotiation of the oil development project. Что касается конкретно пропагандистской сети, то ее развитие в значительной степени связано с переговорами по нефтяному проекту.
A brutal entanglement of these civilizational contrasts is taking place precisely in the area of the former Yugoslavia, threatening to polarize greater areas along the lines of separation and conflict between civilizational-religious blocs. Грубое переплетение этих противоречий между цивилизациями можно наблюдать сейчас конкретно на территории бывшей Югославии, и оно угрожает поляризацией еще более крупных районов, расположенных на границах раздела и конфликтов между цивилизованно-религиозными блоками.
Больше примеров...
Точного (примеров 72)
To precisely resize the object, drag one of the double lines to a new location on the ruler. Для точного изменения размера объекта переместите одну из двойных линий в новое положение на линейке.
"Public/Private Partnership" is not a precisely defined term. Термин "партнерство государственного и частного секторов" не имеет точного определения.
One difficulty that will remain for official statisticians and others when value added estimates are published is explaining what precisely they mean and what their limitations are. Одна из трудностей, с которой по-прежнему будут сталкиваться официальные статистики и другие специалисты при публикации оценок достигнутого академического прогресса, заключается в объяснении их точного смысла и имеющихся у них недостатков.
The more interesting of these opinions merit being set out here precisely with a view to confirming the validity of the interventions that have been made in various work environments. Наиболее интересное из этих мнений заслуживает его точного изложения здесь с целью подтверждения действенности мер, применявшихся в различных условиях работы.
If the nature and scope of due diligence were determined precisely, the essence of the obligations imposed under the draft article could be defined. В случае точного установления характера и содержания должной осмотрительности можно было бы определить суть обязательств, налагаемых в соответствии с этим проектом статьи.
Больше примеров...
Ровно (примеров 120)
The time now is precisely two o'clock, meaning, for those of you who don't do maths, you have until five. Сейчас ровно два часа дня, это значит, для тех, кто не делает математику, у вас есть время до пяти.
From now on, you should trust your handlers precisely as much as they trust you. Отныне, ты должен доверять своим напарникам ровно настолько, насколько они доверяют тебе.
I hereby inform you to report to my office at nine o'clock tomorrow morning, not ten past nine, not five minutes past nine, nine o'clock precisely, please. Вот и редупреждаю, что жду Вас в своем кабинете завтра в 9 часов утра, не в 10 минут 10-го, ни в 5 минут 10-го, ровно в 9, прошу вас.
At precisely 3:00. Ровно в три часа.
You must all meet me at the rendezvous point at precisely 10:00 p.m. Встретимся в назначенном месте в 22:00 ровно.
Больше примеров...
Точное (примеров 58)
Although it was difficult to define aggression precisely, draft article 15 could serve as a basis for further elaboration of the term. Если окажется трудным дать точное определение агрессии, то проект статьи 15 может, по крайней мере, служить основой для этого.
Could we dial-in information precisely where we want it to go? Могли бы мы задавать импульсу точное место действия?
Delegations are requested to make sure that, when the corrections are made by hand, they are written clearly and that the place in which they are to be inserted is indicated precisely. Когда исправления делаются от руки, просьба к делегациям обеспечить их четкое написание и точное указание места их вставки.
You won't need to select the areas to be desaturated precisely. И при этом не придется выполнять точное выделение тех областей, которые должны остаться цветными.
Therefore, it is of vital importance that the frontier in question be defined precisely by always naming the point and place in the term. Поэтому, весьма важно точное определение границы путем указания на конкретный пункт или место.
Больше примеров...
Частности (примеров 59)
Part of the answer lies precisely in increasing the linkages and synergies between regular programme work, notably research and analysis, and technical cooperation activities. Часть ответа на этот вопрос как раз и заключается в повышении уровня координации и синергического эффекта в деле реализации программы работы, финансируемой по линии регулярного бюджета, в частности ее исследовательского и аналитического компонента, и мероприятий в области технического сотрудничества.
There was agreement that the terminology used in the context of programming was not always clear or even precisely defined: in particular, the word "programme" was used to refer to several different concepts. По общему мнению, терминология, употребляемая в контексте программирования, не всегда является четкой или даже точно определенной: в частности, слово "программа" употребляется для описания нескольких различных концепций.
With the imminent departure of UNTAES, the local Serb population in the region of Eastern Slavonia continued to be concerned about the amnesty law and, in particular, the uncertainty about precisely who is covered by the law's provisions. В связи с предстоящим уходом ВАООНВС местное сербское население района Восточной Славонии продолжают волновать толковательные аспекты закона об амнистии, и в частности отсутствие определенности в вопросе о том, на кого же точно распространяется действие его положений.
The possibilities of appeal provided in federal law (in particular, appeals in administrative law) are there precisely in order to guarantee a uniform application of federal law and to prevent the arbitrary or discriminatory application thereof. Предусмотренные федеральным правом возможности обжалования (в частности, обжалование в административном порядке) служат именно для того, чтобы гарантировать единообразие применения норм федерального права и препятствовать их произвольному или дискриминационному применению.
As regards UNIDO's endeavour to assist developing countries and countries in transition to build up their institutional capacities, especially those relating to the preparation and application of technical regulations and standards, UNIDO's programme on biosafety deals precisely with those issues). Что касается деятельности ЮНИДО по оказанию помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой в наращивании их институциональных потенциалов, в частности в области разработки и применения технических правил и стандартов, то программа ЮНИДО по биобезопасности направлена на решение именно этих вопросов).
Больше примеров...
Точностью (примеров 53)
Given the deficiencies mentioned above, the Board is of the view that the donor agreements between original donors and the National Committees enable UNICEF to precisely determine the ownership of funds raised by National Committees. Ссылаясь на вышеупомянутые недостатки, Комиссия отмечает, что именно соглашения между исходными донорами и национальными комитетами позволяют ЮНИСЕФ с точностью определять принадлежность средств, собираемых национальными комитетами.
One way of enhancing the reliability of such information is precisely by cross-checking it to verify the accuracy of the reports. Одним из путей повышения достоверности такой информации как раз и является ее перепроверка по различным источникам в целях обеспечения контроля за точностью сообщений.
Colonial domination and other forms of alien domination was one of the concepts which could not be defined easily or precisely for criminal law purposes. Что касается колониального господства и других форм иностранного господства, то речь идет об одном из понятий, которое нельзя с легкостью и точностью определить, как этого требует уголовное право.
The gtr recognizes that it is not always possible to know precisely the impact of a failure or deterioration of a system or its component parts on the actual emissions from the vehicle. В гтп признается, что не всегда можно с точностью определить влияние отказа или ухудшения работы системы либо ее отдельных деталей на фактические выбросы из транспортного средства.
As a result of this, after the liposuction procedure, lumps or dents may appear. This is caused by the surgeon not knowing precisely how much to remove, and therefore, too much or too little is removed. Вот почему после операций по липосакции возникает эффект опускания кожи: не определив с точностью количество удаляемого жира, отсасывание может стать излишним или недостаточным.
Больше примеров...
Четкого (примеров 21)
Many delegations underscored the need for precisely defined mandates, including a time-frame and clear and feasible objectives. Многие делегации подчеркнули необходимость четкого определения содержания мандатов, включая установление временных рамок и постановку ясно сформулированных и реально осуществимых задач.
It is possible to define precisely the areas of a document that each user has the rights to edit. Существует возможность четкого определения тех разделов документов, на редактирование которых пользователь имеет права.
The revised Criminal Law fails to define precisely the concept of "endangering national security", yet it applies the imprecisely defined concept to a broad range of offences (arts. 102-123). Пересмотренный Уголовный закон не содержит четкого определения понятия "создание угрозы национальной безопасности", хотя оно ассоциируется с широким кругом правонарушений (ст. 102-123).
Some representatives expressed their concern that the task force had not defined precisely what it meant by "low global-warming potential" or "high global-warming potential"; it seemed strange to debate the issue without providing clear definitions. Некоторые представители выразили озабоченность по поводу того, что целевая группа не дала четкого определения терминов «низкий потенциал глобального потепления» и «высокий потенциал глобального потепления»; довольно странно обсуждать вопрос в отсутствие четких определений.
Experience a stable feel and crisp steering at high speeds thanks to precisely placed polyester and aramid/nylon filaments (FAZ) under the tread. Благодаря плотному расположению полиэстровых и арамидно-нейлонових волокон (FAZ) под протектором вы получите ощущение стабильности и четкого ответа на повороты руля.
Больше примеров...
Точную (примеров 23)
The formation of the ice giants, Neptune and Uranus, has proven difficult to model precisely. Для формирования ледяных гигантов - Нептуна и Урана - оказалось трудно создать точную модель.
The information provided by the Chairman showed precisely how the situation had developed. Представленная Председателем информация дает точную картину развития событий.
Countries need to know very precisely the prerequisites for industry to invest in partnership countries. Странам необходимо иметь точную информацию о предварительных условиях, выдвигаемой промышленностью в связи с инвестированием в странах-партнерах.
Secondly, it would be difficult to size precisely apricots by sifting, when they are larger in size. Во-вторых, в случае увеличения размера плодов осуществлять их точную калибровку методом просеивания трудно.
In situ characterization missions seek to determine precisely mass, volume and internal structure, among other physical properties of the objects. Программы полетов с целью непосредственного исследования объектов предусматривают определение физических свойств объектов, включая их точную массу, объем и внутреннюю структуру.
Больше примеров...
Точные (примеров 21)
They are in constant motion and their locations, although generally known, cannot be precisely pinpointed. Они находятся в постоянном движении, и хотя места их дислокации в целом известны, указать их точные координаты невозможно.
And so we can make these measurements precisely enough that we can overlay two patients and look at the differences. А так как наши измерения достаточно точные, то мы можем изучить различия между этими двумя пациентами путём наложения результатов.
A further period of time, preferably not on the same day, was then allocated to enable the representative to respond, as precisely as possible, to the questions asked. Затем представителю государства отводилось дополнительное время - предпочтительно не в тот же день, - для того чтобы он мог дать как можно более точные ответы на поставленные вопросы.
They imaged more than half of the Callistoan surface with a resolution of 1-2 km, and precisely measured its temperature, mass and shape. Они провели фотографирование более чем половины поверхности спутника с разрешением в 1-2 км и позволили получить точные данные о массе, форме и температуре поверхности.
This high magnetic field allows even very energetic particles to curve enough for their momentum to be determined, and its nearly uniform direction and strength allow measurements to be made very precisely. Столь сильное поле позволяет даже очень энергичным частицам отклоняться достаточно для измерения их импульса, и его почти однородное направление и сила позволяют сделать очень точные измерения.
Больше примеров...
Точной (примеров 18)
Judges should also possess high moral integrity, which, although difficult to measure precisely, is as important as other requirements of a fair trial. Судьи должны также обладать высокими моральными качествами, которые трудно поддаются точной оценке, но являются столь же важными, как и другие требования, предъявляемые к справедливому судебному разбирательству.
Accordingly, financial support from the Government was also dwindling, making it difficult to say precisely how much was being spent on subsidizing the press. Соответственно, сокращается и финансовая поддержка со стороны правительства, что затрудняет представление точной информации о размере средств, идущих на субсидирование СМИ.
Achievements or results such as these can be quantified more or less precisely, which makes it possible to compare figures at the beginning and at the end of the plan or budget period... Подобные этим достижения или результаты поддаются более или менее точной количественной оценке, что позволяет сопоставлять цифры на начало и конец периода плана или бюджета.
To determine precisely the level of vitality of each language, identify obstacles for its transmission, and specify timely actions to be taken in schools, communication media, etc.; анализ точной степени жизнеспособности каждого языка, выявление препятствий на пути его распространения и определение необходимых мер для принятия в школах, средствах массовой информации и т.д.
To make matters worse for the expelling State, identity and nationality may be hard to establish, mainly because of the alien's interest in not providing accurate information, precisely in order to make expulsion more difficult. Ситуацию для высылающего государства осложняет и то, что личность и гражданство иностранца иногда бывает трудно установить, главным образом из-за его заинтересованности в непредоставлении точной информации, как раз для того, чтобы затруднить высылку.
Больше примеров...
Точном (примеров 11)
We are still awaiting word on precisely how many casualties there are, Yes. Мы всё ещё ожидаем информацию о точном числе жертв, - что не менее 20-ти полицейских - Хорошо!
Hence, one essential task of our Committee is, clearly, to identify as precisely as possible where the new opportunities and new challenges lie. Таким образом, одна из главных задач нашего Комитета заключается, что вполне очевидно, в точном определении новых возможностей и новых задач.
This electronic fine tuning helps the highway operator to charge the users precisely according to the way they use the road, and thus to present the system as "fair and equitable". Такая электронная регулировка позволяет владельцу автодороги взимать плату с участников дорожного движения в точном соответствии с тем, каким образом они пользуются дорогой, и, следовательно, обеспечить "справедливость и беспристрастность" данной системы.
We take an individual approach to every booking and put together a programme to precisely meet the demands made of us. К каждому заказу обеспечен индивидуальный подход, мы подготовим для Вас программу в точном соответствии Вашим требованиям.
On the other hand, it was observed that the task at hand was precisely to determine exactly where the threshold lay, uncertain and difficult though it appeared to be to grasp beyond what point States would be bound. С другой стороны, было отмечено, что речь как раз шла о точном определении этого порога, за которым возникает ответственность государств, хотя он представляется размытым и его трудно уловить.
Больше примеров...