Английский - русский
Перевод слова Precisely

Перевод precisely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Именно (примеров 2510)
It is precisely for that reason that my country welcomed the creation of the Court and works assiduously to consolidate it. Именно по этой причине моя страна приветствовала создание Суда и неустанно содействует его укреплению.
Fourth, the pattern of arrivals is changing precisely because of the elasticity of the different practices of neighbouring countries. В-четвертых, число беженцев изменяется именно по причине различия в подходах соседних стран.
The series of terrorist acts seems to have been designed precisely to thwart that process and dramatically exacerbate the situation. Похоже, что серия терактов предназначена именно для того, чтобы сорвать этот процесс, резко обострить ситуацию.
On the contrary, it is precisely those current rules of procedure that have, in the past, made possible significant success in safeguarding the principle of equal and indivisible security for all States. Наоборот, именно действующие, нынешние правила процедуры позволяли в прошлом достигать значительных результатов при обеспечении принципа равной и неделимой безопасности для всех государств.
While this constraint on the mandate of the Inspectors is recognized, in fact, in the present circumstances it is precisely this that would have been of more value in order to assess more accurately the scale of the problem instead of proceeding directly to suggesting solutions. Хотя необходимо признать такое ограничение мандата инспекторов, фактически в нынешних обстоятельствах именно это представлялось бы наиболее целесообразным, поскольку позволило бы более точно оценить масштабы проблемы, а не переходить непосредственно к конкретным решениям.
Больше примеров...
Точно (примеров 749)
Tell me precisely when you are ready. Сообщите точно, когда вы будете готовы.
I remember precisely, 'cause I thought it was pretty mean. Я точно запомнил, потому что мне это показалось довольно грубым.
How could an animal be so precisely adapted to a particular lifestyle? Как может животное быть столь точно адаптировано к определенному образу жизни?
The lack of evaluation - except of mental illness - among the population as a whole makes it impossible precisely to determine how widespread these problems are. Отсутствие оценочных данных по населению в целом, не считая психических заболеваний, не позволяет точно определить масштабы их распространения.
Although the date of the move was not precisely known at the time of the audit in December 1996, it was anticipated that the office building would be ready in the latter part of 1997. Хотя во время проведения ревизии в декабре 1996 года дата переезда не была точно известна, предполагалось, что служебное здание будет готово во второй половине 1997 года.
Больше примеров...
Как раз (примеров 349)
But it was precisely because the situation was not normal that troops were needed. Однако потребность в развертывании войск обусловлена как раз отсутствием нормальной ситуации.
The segments of the population that have been most affected by AIDS are precisely those that represent the future: children and adolescents, girls and women. Более всего СПИД затрагивает как раз те сегменты населения, с которыми обычно связывают будущее: детей и подростков, девочек и женщин.
The two concepts are of course closely interrelated, "freedom of organization" being precisely among the principal manifestations and consequences of the existence of an entity as an independent, sovereign State. Естественно, оба понятия тесно взаимосвязаны, поскольку "свобода организации" является как раз одним из основных проявлений и последствий существования какого-либо образования в качестве независимого, суверенного государства.
The doctrine of "treaty parallelism" addresses precisely the need to coordinate the reading of particular instruments or to see them in a "mutually supportive" light. Доктрина "договорного параллелизма" как раз и учитывает необходимость координации толкования конкретных договоров или их рассмотрения в свете концепции "взаимной поддержки".
Country-specific mandates precisely mean confrontation. Страновые мандаты как раз и означают конфронтацию.
Больше примеров...
Четко (примеров 230)
The bill defines precisely what infringements of the physical integrity of prisoners are permitted and on what conditions. В законопроекте четко оговаривается, каким образом и на каких основаниях может быть ограничено право заключенных на физическую неприкосновенность.
Paragraph 1 (a) of the annex indicated precisely that. Это положение четко сформулировано в подпункте 1 пункта а) приложения.
Since the wording of article 34 presupposes the law enforcement or military officials as perpetrators, the Government would like to refer to article 13 of the Law on the Police, which precisely defines situations when police officers are allowed to resort to physical force. Поскольку формулировка статьи 34 предполагает возможную виновность сотрудников правоохранительных органов или военнослужащих, то правительство хотело бы сослаться на статью 13 Закона о полиции, четко определяющую ситуации, при которых сотрудникам полиции разрешается прибегать к физической силе.
The constitutional principle of equality is also guaranteed in the legislation, stipulating precisely the manner of exercising individual human rights and fundamental freedoms in individual fields: political, economic, social, cultural and other. Гарантия соблюдения конституционного принципа равенства закреплена также в законодательстве, которое четко оговаривает способы осуществления отдельных прав человека и основных свобод в отдельных областях: политической, экономической, социальной, культурной и других.
If a State party refers in its CMW-specific document to information contained either in the common core document, or in any other treaty-specific documents, it should indicate precisely the relevant paragraphs in which such information is contained. Если государство-участник ссылается в своем документе по КТМ на информацию, изложенную либо в общем базовом документе, либо в любом из документов по конкретному договору, оно должно четко указать номера пунктов, в которых приводится такая информация.
Больше примеров...
Конкретно (примеров 86)
Question: What precisely did you do in the Prison Service? Вопрос: Чем конкретно вы занимались в Тюремной службе?
However, some of these rights (use of the printed media) may be withheld on the basis of a decision of the investigative judge in precisely determined cases (art. 149). Однако в некоторых из этих прав (право читать печатные средства массовой информации) в конкретно оговоренных случаях может быть отказано на основании решения судьи, проводящего судебное следствие (статья 149).
The S-5 draft resolution addresses precisely that question. В проекте резолюции «малой пятерки» более конкретно рассматривается этот вопрос.
Specifically, a Möbius plane is an incidence structure of points and cycles such that: Every triple of distinct points is incident with precisely one cycle. Конкретно: плоскость Мёбиуса - это структура инцидентности точек и циклов, такая, что: Любая тройка различных точек инцидентна в точности одному циклу.
The United Nations Trust Fund for Human Security was established in part precisely to achieve that objective, namely by supporting projects of relevant United Nations agencies that specifically promote partnership with civil society groups, NGOs and other local entities. Целевой фонд Организации Объединенных Наций по безопасности человека был отчасти учрежден именно для достижения этой цели, в частности за счет поддержки актуальных для учреждений Организации Объединенных Наций проектов, которые конкретно содействуют партнерским отношениям с группами гражданского общества, НПО и другими местными образованиями.
Больше примеров...
Точного (примеров 72)
However, this group will probably be difficult to count precisely in traditional censuses as well. Однако проведение точного подсчета этой группы по всей видимости сопряжено с трудностями также и при проведении традиционных переписей.
Move the blue hand into the right part of the layer precisely with the help of Zoom. Переместите синюю руку в правую часть слоя. Для точного позиционирования используйте масштаб.
However, it also acknowledged the study's observation that those formulae could not be used as a replacement for carefully considered and justified budget proposals to precisely determine the staffing levels for various functions. Вместе с тем Секретариат также признал сделанное в исследовании заключение о том, что такие формулы не могут использоваться в качестве замены тщательно обдуманных и обоснованных предложений по бюджету для точного определения кадровых уровней различных функций.
In order to establish the effect of economic restructuring on women's lives, an inquiry had been held into the flexibility of the labour market so as to establish precisely the challenges that Nicaragua faced. Для того чтобы определить влияние экономических преобразований на жизнь женщин, было проведено расследование по вопросу гибкости рынка труда в целях точного определения проблем, с которыми сталкивается Никарагуа.
(m) List of dead and missing persons: lists obtained from the National Commission on the Disappearance of Persons (CONADEP) and other sources were screened in order to delimit precisely the cases pertaining to this administrative area; the list is being constantly updated. м) Список убитых и исчезнувших: на основе имеющихся списков, составленных Национальной комиссией по исчезновению лиц (КОНАДЕП) и других источников, ведется их уточнение в целях точного выявления дел, относящихся к этой юрисдикции; эта работа ведется на постоянной основе.
Больше примеров...
Ровно (примеров 120)
I like it precisely enough to not kill myself. Она мне нравится ровно настолько, чтобы не покончить с собой.
The time now is precisely two o'clock, meaning, for those of you who don't do maths, you have until five. Сейчас ровно два часа дня, это значит, для тех, кто не делает математику, у вас есть время до пяти.
It is precisely 8:00 AM and this is trial number one of the Thanatos Project. Сейчас ровно 8:00 утра и это одно из испытаний проекта Танатос.
Mr. Appleby, I'll give you precisely ten seconds to have her on the phone. М-р Эпплби, я даю Вам ровно десять секунд, чтобы позвать её к телефону
If you are in fact the Kikuchiyo listed here, you'd now be precisely 13 years old. Потому что если ты и правда тот Кикутё, о котором тут говорится, то тебе исполнилось ровно 13 лет.
Больше примеров...
Точное (примеров 58)
Temporarily and precisely turning off Rb in adult mammals with damaged hair cells may lead to propagation and therefore successful regeneration. Временное и точное выключение Rb у взрослых млекопитающих с поврежденными волосковыми клетками может привести к их размножению и успешному восстановлению.
The first task is to precisely define what is meant by an algorithm which is efficient "on average". Первая цель - точное определение, что означает, алгоритм эффективен «в среднем».
The VLF data acquisition software controls precisely when the system should acquire broadband and narrowband data. С помощью программных средств регистрации ОНЧ - данных обеспечивается точное управление тем, когда система должна осуществлять регистрацию широкополосных и узкополосных данных.
Until now there has been no practical and internationally agreed system to precisely define land cover, land use, or production systems. До настоящего времени не было действующей согласованной на международном уровне системы, которая позволила бы дать точное определение наземного покрова, землепользования или производственных систем.
In the context of the current international campaign against terrorism, the Committee's efforts to define precisely the concepts set out in the Convention were of particular importance. В рамках нынешней международной кампании по борьбе с терроризмом усилия Комитета, направленные на точное определение концепций, изложенных в Конвенции, имеют особое значение.
Больше примеров...
Частности (примеров 59)
The range of social and economic activities in which volunteers play an important role is enormous, but it is a role that usually goes unrecognized, precisely because it is unremunerated, spontaneous, often informal and unstructured. Чрезвычайно разнообразны мероприятия в социально-экономической области, в которых добровольцы играют важную роль, однако эта роль обычно бывает не заметна, в частности потому, что деятельность добровольцев не вознаграждается, осуществляется ими по собственной инициативе и зачастую вне формальных рамок и структур.
It is precisely the well-being of our population that requires us to implement our multilateral commitments and the multisectoral initiatives coordinated within and among States under the aegis of the United Nations and its specialized agencies, in particular the World Health Organization. Именно во имя благополучия нашего населения мы обязаны выполнить свои многосторонние обязательства, осуществить многопрофильные инициативы, совместно принимаемые и координируемые государствами под эгидой Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений, в частности, Всемирной организации здравоохранения.
The United Nations Trust Fund for Human Security was established in part precisely to achieve that objective, namely by supporting projects of relevant United Nations agencies that specifically promote partnership with civil society groups, NGOs and other local entities. Целевой фонд Организации Объединенных Наций по безопасности человека был отчасти учрежден именно для достижения этой цели, в частности за счет поддержки актуальных для учреждений Организации Объединенных Наций проектов, которые конкретно содействуют партнерским отношениям с группами гражданского общества, НПО и другими местными образованиями.
According to him, "it is precisely the link which the drafters of the Vienna Convention established between reservations and the provisions of a convention which seems to be most open to criticism because a reservation does not eliminate a provision, but an obligation". Этот вопрос в разных формах, однако довольно настойчиво, ставили разные ученые, в частности профессор Пьер-Анри Имбер, который писал: Именно связь, установленная авторами Венской конвенции между оговоркой и положениями Конвенции, представляется нам наиболее спорной.
Article 19 of the above-mentioned Law on the Religious Denominations and Religious Communities sets out precisely the documents required to be submitted for the registration of a religious denomination, in particular: Статья 19 вышеупомянутого закона "О религиозных культах и их составных частях" содержит исчерпывающий перечень документов, которые должны быть представлены для регистрации религиозного культа, в частности:
Больше примеров...
Точностью (примеров 53)
Ms. GAER (Country Rapporteur) thanked the delegation for its efforts to reply as precisely as possible to the large number of questions raised by Committee members. Г-жа ГАЕР (Докладчик по Узбекистану) благодарит делегацию за предпринятые ею усилия, с тем чтобы ответить с максимально возможной точностью на весьма многочисленные вопросы, заданные членами Комитета.
In the Kasikili/Sedudu Island case, for example, the International Court of Justice emphasized that the parties to the 1890 Treaty "sought both to secure for themselves freedom of navigation on the river and to delimit as precisely as possible their respective spheres of influence." Так, в деле об Острове Касикили/Седуду Международный Суд подчеркнул, что участники Договора 1890 года "поставили цель как обеспечить для себя свободу судоходства по реке, так и разграничить с максимально возможной точностью свои соответствующие сферы влияния".
The Government was unable to monitor such production precisely under the old law. При старом законе правительство было не в состоянии с точностью отследить добычу золота.
He stressed that, although the budget allocated amounted to $70 million, it was calculated precisely and did not allow for unforeseen expenditures. Заместитель Генерального секретаря настаивает на том, что выделенные ресурсы, хотя и составляют 70 млн. долл. США, рассчитаны с максимальной точностью и не позволяют покрывать непредвиденные расходы.
As a result of this, after the liposuction procedure, lumps or dents may appear. This is caused by the surgeon not knowing precisely how much to remove, and therefore, too much or too little is removed. Вот почему после операций по липосакции возникает эффект опускания кожи: не определив с точностью количество удаляемого жира, отсасывание может стать излишним или недостаточным.
Больше примеров...
Четкого (примеров 21)
It is possible to define precisely the areas of a document that each user has the rights to edit. Существует возможность четкого определения тех разделов документов, на редактирование которых пользователь имеет права.
How can we end our meeting not knowing precisely where we stand? Как мы можем завершить заседание, не имея четкого представления о положении дел?
The investigation conducted by the Commissioner's Office brought to light the fact that the areas of activity to enforce rights are not precisely defined; thus, criticism of acts of superiors is generally prohibited beyond what is specifically guaranteed by law. Расследование, проведенное управлением этого уполномоченного, показало отсутствие четкого определения сфер деятельности, направленной на укрепление соответствующих прав; так, в отношении критики распоряжений вышестоящих инстанций обычно применяются более строгие запреты, чем это гарантировано законом.
Paragraph 19.2 contained the phrase "to anticipate potential serious violations and react to violations", which needed to be reformulated so as to make it clear precisely which United Nations bodies would react to abuses. В пункте 19.2 фигурирует выражение "прогнозирование потенциальных серьезных нарушений и реагирование на эти нарушения", которое следует изменить в целях четкого указания на то, какие органы Организации Объединенных Наций будут реагировать на нарушения.
In some circumstances, practice might be repeated mechanically precisely because of an unquestioningly clear intention and understanding between the parties, which was the ultimate goal of treaty interpretation. В некоторых случаях практика может повторяться механически именно в силу наличия неоспоримо установленного четкого намерения сторон и взаимопонимания между ними, что как раз и является конечной целью толкования договора.
Больше примеров...
Точную (примеров 23)
It is very difficult for the FFM to precisely estimate the number of settlers in these six districts. Миссия по установлению фактов затрудняется дать точную оценку численности поселенцев в этих шести районах.
First of all, as I just emphasized, we must establish a proper monitoring mechanism on the ground that will enable us to assess very precisely progress with regard to every armed group that the report of the Secretary-General lists as recruiting and using child soldiers. Прежде всего, как я только что подчеркнул, мы должны создать конкретный механизм наблюдения на местах, который позволит нам провести достаточно точную оценку прогресса всех перечисленных в докладе Генерального секретаря вооруженных групп, занимающейся вербовкой и использованием детей-солдат.
We recommend to precisely ask patients about all the topical drugs and cosmetics they use including skin cleansing products. Мы рекомендуем получать от пациентов точную информацию обо всех используемых ими местных препаратах и косметических средствах, включая продукты для очищения кожи.
Those weapons were unserviceable, and, according to UNMIL, no serial numbers could be identified in order to trace them precisely. Все это оружие было непригодно для эксплуатации, и, по данным МООНЛ, невозможно было установить серийные номера для того, чтобы получить точную информацию об изготовителе.
Since the functionalities of the project had not yet been precisely defined when he submitted his report, the Secretary-General was unable to provide an accurate estimate of its total cost. Поскольку функциональные характеристики проекта еще не были уточнены в момент, когда Генеральный секретарь представлял свой доклад, он не смог представить точную смету общих расходов.
Больше примеров...
Точные (примеров 21)
They are in constant motion and their locations, although generally known, cannot be precisely pinpointed. Они находятся в постоянном движении, и хотя места их дислокации в целом известны, указать их точные координаты невозможно.
To sign a document or any other item of information, the signatory first delimits precisely the borders of what is to be signed. Чтобы подписать какой-либо документ или любой другой элемент информации, подписывающее лицо сначала определяет точные границы того, что предстоит подписать.
Though census outputs are detailed in regard to geography and small groups of the population, dedicated sample surveys might have taken more care to report precisely on particular aspects of topics. Хотя итоговые материалы переписи являются подробными с точки зрения географии и небольших групп населения, специальные выборочные обследования, возможно, позволяют получать более точные данные по конкретным аспектам этих тем.
It is impossible to know precisely how many requests are not forwarded to sanctions committees, but the fact that some Member States have been required by regional courts to forward de-listing requests to relevant committees suggests that it could be an important concern. Невозможно получить точные сведения о том, сколько просьб не были переданы в комитеты по санкциям, однако тот факт, что региональные суды потребовали от некоторых государств-членов направить просьбы об исключении из списков в соответствующие комитеты, свидетельствует о том, что это может стать серьезной проблемой.
IT'S ABOUT CREATING EXACT, SPECIFIC PLANS, AND EXECUTING THEM PRECISELY. Ты создаешь точные, конкретные планы и неукоснительно им следуешь.
Больше примеров...
Точной (примеров 18)
Even inflation can be very hard to measure precisely. Даже инфляция очень трудно поддается точной оценке.
As the first version of the GHS was published in 2003, with 2008 as the recommended implementation deadline, it is still too early to evaluate precisely to what extent it has been implemented worldwide. С учетом того, что первая версия СГС была опубликована в 2003 году и 2008 год был рекомендован в качестве предельного срока ее вступления в силу, пока еще рано говорить о какой-то точной оценке масштабов ее применения во всем мире.
In addition, the benefits are calculated on the basis of existing data that are not always complete or fully reliable, precisely because the United Nations does not currently have an ERP system to provide access to timely, global and accurate information. Кроме того, результаты рассчитываются на основе имеющихся данных, которые не всегда носят полный или абсолютно достоверный характер именно в силу того, что в настоящее время Организация Объединенных Наций не располагает системой ОПР, обеспечивающей доступ к своевременной, глобальной и точной информации.
The CHAIRMAN said that that view had already been discussed during the consideration of the situations in Mexico and Algeria and had been rejected because the purpose of the urgent procedures was precisely to enable accurate information to be obtained. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает о том, что этот подход уже обсуждался при рассмотрении положения в Мексике и Алжире и не был одобрен, поскольку процедуры незамедлительных действий должны как раз быть направлены на получение точной информации.
At the same time, we are flexible in regard to working with the language to try and find clear language that transmits very precisely what we mean and what we want to achieve. В то же время наша позиция остается гибкой в том, что касается работы с языком в попытке найти четкую формулировку для точной передачи того, что мы имеем в виду и чего мы хотим добиться.
Больше примеров...
Точном (примеров 11)
This method consists of precisely measuring a star's position in the sky, and observing how that position changes over time. Астрометрический метод заключается в точном измерении положения звезды на небе и определении, как это положение меняется со временем.
We are still awaiting word on precisely how many casualties there are, Yes. Мы всё ещё ожидаем информацию о точном числе жертв, - что не менее 20-ти полицейских - Хорошо!
This electronic fine tuning helps the highway operator to charge the users precisely according to the way they use the road, and thus to present the system as "fair and equitable". Такая электронная регулировка позволяет владельцу автодороги взимать плату с участников дорожного движения в точном соответствии с тем, каким образом они пользуются дорогой, и, следовательно, обеспечить "справедливость и беспристрастность" данной системы.
We take an individual approach to every booking and put together a programme to precisely meet the demands made of us. К каждому заказу обеспечен индивидуальный подход, мы подготовим для Вас программу в точном соответствии Вашим требованиям.
On the other hand, it was observed that the task at hand was precisely to determine exactly where the threshold lay, uncertain and difficult though it appeared to be to grasp beyond what point States would be bound. С другой стороны, было отмечено, что речь как раз шла о точном определении этого порога, за которым возникает ответственность государств, хотя он представляется размытым и его трудно уловить.
Больше примеров...