That is precisely what is now helping the Conference on Disarmament to move forward, if only a little. |
Именно это сейчас помогает Конференции по разоружению продвигаться вперед, путь и понемногу. |
Let us resolve to address precisely this challenge. |
Давайте же обратимся к решению именно этой проблемы. |
The Sustainable Development Board aims at precisely that. |
Совет по устойчивому развитию стремится именно к этой цели. |
Debate continues over precisely when the protection of human rights justifies extraterritorial jurisdiction. |
Споры о том, когда именно защита прав человека оправдывает экстерриториальную юрисдикцию, продолжаются. |
In fact, I am moving this proposal precisely because Belarus will only get its next turn as President long after my retirement. |
Собственно, я вношу это предложение именно потому, что следующее председательство дойдет до Беларуси гораздо позже моего пенсионного возраста. |
And it is precisely in these branches of the economy that wages are lowest. |
И именно в этих отраслях экономики наименьшая заработная плата. |
It is his belief, however, that the approach he is proposing could also be of great value precisely to such authorities. |
Однако он убежден, что предлагаемый им подход может также оказаться весьма полезным именно для этих органов. |
It is precisely on the causes and consequences of that crisis that I wish to dwell further. |
Именно на причинах и последствиях этого кризиса я хотел бы заострить в дальнейшем свое внимание. |
The topics dealt with were indeed complex, but that was precisely why member States were particularly interested in them. |
Их тематика действительно сложна, однако именно поэтому государства-члены проявляют особый интерес к этим документам. |
Most affected have been precisely those developing countries that had seemingly integrated most successfully into the globalizing world economy, notably those in East Asia. |
Больше всех пострадали именно те развивающиеся страны, которые, как представлялось, наиболее успешно интегрировались в глобализующуюся мировую экономику, и прежде всего страны Восточной Азии. |
It is in precisely these areas where CIS countries are deficient. |
Именно в этих областях у стран СНГ не все обстоит благополучно. |
The President: That is precisely what I meant by this proposal complicating matters. |
Председатель: Я имел в виду именно это, сказав, что данное предложение осложняет ситуацию. |
It is precisely the absence of such identifying features that makes the generic notion of "permanent membership" so hard to accept. |
Именно из-за отсутствия таких определяющих черт так трудно согласиться с общим понятием «постоянного членства». |
On the other hand, donor support is crucial precisely in order to achieve a positive outcome. |
С другой стороны, поддержка доноров имеет решающее значение именно для достижения позитивного результата. |
That was precisely the purpose of the wording "shall ascertain". |
Именно в этом состоит цель выражения "должен следить". |
It is precisely these methods that make it possible to minimize the suffering of the civilian population and to find ways to a stable peace. |
Именно эти методы позволяют сводить к минимуму страдания гражданского населения, находить пути к прочному миру. |
And it is precisely this ambiguity that requires an attentive analysis, making due allowances, with regard to aggravated discrimination. |
Именно эту неясность необходимо внимательно, сохраняя заданные пропорции, проанализировать применительно к дискриминации по нескольким признакам. |
State support is being provided precisely to those who are in need of it. |
Государственная поддержка сегодня оказывается именно тем, кто в ней действительно нуждается. |
It is precisely for this reason that the Government of Malta is asking itself a number of questions. |
Именно по этой причине Правительство Мальты задает себе целый ряд вопросов. |
It is precisely by strengthening such cooperation that the Security Council can make an important contribution to combating terrorism. |
Именно путем укрепления такого сотрудничества Совет Безопасности может внести важный вклад в борьбу с терроризмом. |
That was precisely the case with the draft under consideration. |
Именно это является случаем рассматриваемого проекта. |
In addressing the Millennium Summit, the President of Argentina focused precisely on this issue. |
В своем обращении к Саммиту тысячелетия президент Аргентины уделил внимание именно этим вопросам. |
This was precisely what the British empire-builders had wanted to prevent. |
Строители британской империи хотели предотвратить именно это. |
Instead, it would present difficulties, since it was precisely internal law that defined what was considered a State organ. |
Напротив, возникнут трудности, поскольку именно во внутреннем праве содержится определение того, что является органом государства. |
Of course, some believe an income tax cut is precisely what the French economy needs. |
Конечно, кое-кто полагает, что снижение подоходного налога - это именно то, что необходимо французской экономике. |