Английский - русский
Перевод слова Precisely
Вариант перевода Точную

Примеры в контексте "Precisely - Точную"

Примеры: Precisely - Точную
However, the Secretary-General states that he is not in a position to estimate precisely the eventual requirements. Вместе с тем, Генеральный секретарь отмечает, что он не имеет возможности дать точную оценку окончательных потребностей.
It is very difficult for the FFM to precisely estimate the number of settlers in these six districts. Миссия по установлению фактов затрудняется дать точную оценку численности поселенцев в этих шести районах.
The formation of the ice giants, Neptune and Uranus, has proven difficult to model precisely. Для формирования ледяных гигантов - Нептуна и Урана - оказалось трудно создать точную модель.
The information provided by the Chairman showed precisely how the situation had developed. Представленная Председателем информация дает точную картину развития событий.
It is not yet possible to quantify precisely the marine and terrestrial components of the global network of PAs. В настоящее время еще невозможно дать точную количественную оценку морского и сухопутного компонентов всемирной сети заповедников.
Countries need to know very precisely the prerequisites for industry to invest in partnership countries. Странам необходимо иметь точную информацию о предварительных условиях, выдвигаемой промышленностью в связи с инвестированием в странах-партнерах.
However, it is difficult to estimate this economic value in advance and it may be a long time before it can be measured precisely. В то же время довольно сложно оценить заранее их экономический эффект, а дать ему точную оценку, возможно, удастся лишь по истечении длительного периода времени.
Turning to the paragraphs of the report that addressed article 14, he said that it would be useful to know precisely how the judicial system was organized. Что касается пунктов доклада, посвященных статье 14, то оратор хотел бы получить точную информацию об организации судебной системы.
First of all, as I just emphasized, we must establish a proper monitoring mechanism on the ground that will enable us to assess very precisely progress with regard to every armed group that the report of the Secretary-General lists as recruiting and using child soldiers. Прежде всего, как я только что подчеркнул, мы должны создать конкретный механизм наблюдения на местах, который позволит нам провести достаточно точную оценку прогресса всех перечисленных в докладе Генерального секретаря вооруженных групп, занимающейся вербовкой и использованием детей-солдат.
Of course, it is difficult to precisely gauge the real impact of the International Criminal Court a few years after it commenced its work. Разумеется, дать точную оценку реальным результатам деятельности Международного уголовного суда за те несколько лет, что прошли с момента его создания, будет трудно.
It also reaffirmed that, due to the absence of compelling toxicological data about different PM components acting in the complex ambient PM mixture, it was not possible to precisely quantify the relative importance of the main PM components for effects on human health at this stage. Она также подтвердила, что из-за отсутствия убедительных токсикологических данных по различным компонентам ТЧ, действующих в сложной смеси ТМ в окружающем воздухе, дать точную количественную оценку относительного значения основных компонентов ТЧ для воздействий на здоровье человека на данном этапе невозможно.
We recommend to precisely ask patients about all the topical drugs and cosmetics they use including skin cleansing products. Мы рекомендуем получать от пациентов точную информацию обо всех используемых ими местных препаратах и косметических средствах, включая продукты для очищения кожи.
Secondly, it would be difficult to size precisely apricots by sifting, when they are larger in size. Во-вторых, в случае увеличения размера плодов осуществлять их точную калибровку методом просеивания трудно.
In situ characterization missions seek to determine precisely mass, volume and internal structure, among other physical properties of the objects. Программы полетов с целью непосредственного исследования объектов предусматривают определение физических свойств объектов, включая их точную массу, объем и внутреннюю структуру.
Although it is impossible to quantify precisely how often a shipper requests a single contract door-to-door, it is known to be at least a majority of the time. И хотя невозможно дать точную количественную оценку тому, как часто грузоотправители по договору просят заключить единый договор "от двери до двери", известно, что это происходит, как минимум, в большинстве случаев.
As the GHS was published in 2003, with 2008 as the recommended implementation deadline, it is too early to evaluate precisely to what extent it has been implemented worldwide. С учетом того, что СГС была опубликована в 2003 году, а ее использование рекомендовалось обеспечить к 2008 году, еще рано проводить точную оценку степени ее применения в глобальном масштабе.
He therefore wished to know precisely what penalties applied to racist offences. Поэтому ему хотелось бы получить более точную информацию о том, какие меры наказания применяются в случае связанных с расизмом правонарушений.
At present, the exact completion date for the Tribunal's work still cannot be precisely stated. В настоящее время по-прежнему нельзя с достоверностью назвать точную дату завершения Трибуналом своей работы.
Accurate and up-to-date information on precisely what is happening has been difficult to obtain. Точную и своевременную информацию о том, что именно там происходит, получить трудно.
The Advisory Committee understands that prior to the completion of an investigation it is not always possible to estimate precisely the number of witnesses that may be required. Консультативный комитет понимает, что до завершения расследования не всегда можно дать точную оценку того, какое количество свидетелей, возможно, потребуется.
Those weapons were unserviceable, and, according to UNMIL, no serial numbers could be identified in order to trace them precisely. Все это оружие было непригодно для эксплуатации, и, по данным МООНЛ, невозможно было установить серийные номера для того, чтобы получить точную информацию об изготовителе.
Since the functionalities of the project had not yet been precisely defined when he submitted his report, the Secretary-General was unable to provide an accurate estimate of its total cost. Поскольку функциональные характеристики проекта еще не были уточнены в момент, когда Генеральный секретарь представлял свой доклад, он не смог представить точную смету общих расходов.
You must know the sum precisely. Вы должны знать точную сумму.