Английский - русский
Перевод слова Precisely
Вариант перевода Именно

Примеры в контексте "Precisely - Именно"

Примеры: Precisely - Именно
In 2002 two judges were disciplined for precisely this kind of corruption. В 2002 году двое судей были привлечены к дисциплинарной ответственности за совершение именно такого рода коррупционных нарушений.
It is precisely the development of our commercial and economic transactions that is our priority in our bilateral relations. Именно развитие торгово-экономического сотрудничества является приоритетной задачей наших двусторонних отношений.
Clava loves all things irrational, and works at the kindergarten for precisely that reason. Клава любит все иррациональное, именно поэтому она работает в детском саду.
The need for political leadership is so urgent precisely because the prospect of decisive progress is so real and so alluring. Необходимость в политическом руководстве так остра именно из-за реальности и близости перспектив по достижению решительного прогресса.
It was precisely that dynamic spirit that enabled a society to change. Именно динамичный моральный дух создает в обществе условия для изменений.
This is precisely why there is such an intense competition for audiences' attention on TV channels daily. Именно поэтому на всех телеканалах ежедневно идёт борьба за внимание зрителя.
Of course, it is precisely the acceptance of necessity that marks the difference between government and opposition. Очевидно, что именно в смирении с необходимостью проявляется разница между властью и оппозицией.
That is precisely why she'd be required to produce some form of documentation. Именно поэтому от нее потребуют какие-либо документальные подтверждения.
But it is precisely the lack of economic reform at home that has made Italy one of the least competitive states in the euro-zone economy. Но именно отсутствие внутренних экономических реформ превратило Италию в одно из наименее конкурентоспособных государств еврозоны.
And if there's anything that has permeated this room, it is precisely that. Если что-то и пропитывает эту комнату, то это именно оно.
Which is precisely the conclusion that the prosecution will make when this story is known. Именно к этому заключению придет обвинение, когда всплывет эта история.
It is precisely this political will to which I am appealing today on the behalf of all Africa. Сегодня от имени всей Африки я призываю именно к мобилизации политической воли.
Often, it is precisely the lack of jobs for ex-combatants that makes conflicts recur. Зачастую именно незанятость бывших комбатантов приводит к возобновлению конфликтов.
It is precisely for this reason that dialogue presupposes and embodies a principled moral discipline of culture and politics. Именно поэтому диалог и предполагает и воплощает в себе принципиальную моральную дисциплину культуры и политики.
It is precisely towards this end that the United Nations system is undergoing changes. Именно поэтому в системе Организации Объединенных Наций происходят изменения.
It was precisely because of such concerns that the objectives of the Declaration remained relevant. Именно по этим причинам цели Декларации сохраняют свою уместность.
It is in precisely for those reasons that the fight for disarmament will require the improvement of the international security system. Именно в силу этих причин борьба за разоружение потребует улучшения международной системы безопасности.
It is precisely that common language that would be included in a possible international instrument on the subject. Именно такие общие стандарты были бы предусмотрены в возможном международном документе по этому вопросу.
That's precisely what a board is. Именно это и представляет собой совет.
It is precisely what they wanted what was thinking, Monsieur McNeil. Именно так Вы и должны были подумать, месье МакНил.
But this is precisely why you are here. Но именно поэтому вы здесь, чтобы соединиться с вашим Господом.
That is precisely the policy pursued by the Kyoto Protocol, and it is a policy we will adhere to. Именно эта политика проводится на основе Киотского протокола, и мы будем придерживаться этой политики.
It is precisely for that reason that we stand for an open and honest dialogue at the United Nations. Именно поэтому мы выступаем за открытый, честный диалог в Организации Объединенных Наций.
The procedure of solution of disputes and conflicts in court was precisely regulated by the legislation. Именно судебный порядок разрешения споров и разногласий детально регламентирован законодательством.
Indeed, what really makes a crisis profound is precisely the broad variety of differing diagnoses and different remedies. Именно такое разнообразие диагнозов и предлагаемых средств и делает кризис более глубоким.