| That's precisely what I want to do, Dan. | Это именно то, что я хочу сделать, Дэн. |
| And that's precisely what we're trying to avoid with Janet. | И это именно то, что мы пытаясь избежать с Джанет. |
| An act of war by Latif is precisely what I'm trying to stop. | Нападение Латифа - это именно то, что я пытаюсь остановить. |
| This is precisely what has been proposed with regard to the ad hoc committee on negative security assurances, precisely the position of the Western Group on 11 September 1996. | Это именно то, что было предложено в отношении специального комитета по негативным гарантиям безопасности и точно отражает позицию Западной группы от 11 сентября 1996 года. |
| The General Assembly has been mandated to take precisely this action in precisely these circumstances. | Поэтому Генеральная Ассамблея в этих обстоятельствах должна была принять именно такое решение. |
| That's precisely why I'm taking you off the case, Cat. | Именно поэтому я тебя и отстраняю, Кэт. |
| That's precisely why we need some of your diplomacy now. | Именно поэтому нам сейчас и нужна ваша дипломатия. |
| Narcisse's cruelty is precisely the reason I can't hand Estelle back to him. | Жестокость Нарцисса Именно по этой причине я не могу вернуть ему Эстелль. |
| Most of the older bills were taken out of circulation precisely for that reason. | Большинство старых банкнот выведены из обращения именно по этой причине. |
| However, precisely because of that, our citizens are aware of our responsibility as a nation within the community of nations. | Однако именно поэтому наши граждане осознают свою ответственность как нации в составе сообщества наций. |
| It is precisely such bilateral work which will bear fruit. | И именно эта двусторонняя работа даст результат. |
| It is precisely these qualities, which exemplify restraint, which we feel must be emphasized in the declaration. | Мы считаем, что именно эти качества, способствующие воздержанию, должны быть отражены в декларации. |
| He stressed that the indigenous peoples demonstrated precisely because their land rights were not respected. | Он подчёркивает, что коренные народы выходят на демонстрации именно в связи с тем, что не соблюдаются их земельные права. |
| The country's national and international cultural centres had been designed precisely to consolidate the culture of tolerance and peace in society. | Существующие в стране национальные и интернациональные культурные центры созданы именно для консолидации культуры терпимости и мира в обществе. |
| This is precisely what occurred in some Syrian regions. | Именно это и произошло в некоторых сирийских регионах. |
| However, existing UN sanctions regimes invariably include a possibility to grant exemptions precisely to avoid those kinds of situations. | Однако существующие режимы санкций ООН неизменно предусматривают возможность изъятий из режима во избежание именно таких ситуаций. |
| One of the objectives of the French presidency of the EU is precisely to further strengthen this complementary relationship. | Одной из целей пребывания Франции на посту Председателя ЕС является именно дальнейшее укрепление этой взаимосвязи. |
| It is precisely on these elements that the measures contained in the second section of the plan are focused. | Именно на этих направлениях сфокусированы мероприятия второго раздела плана. |
| That is precisely what we are witnessing in today's world. | Именно это мы и наблюдаем в сегодняшнем мире. |
| It is precisely against them and their rights and interests that armed force is so often used with devastating effect. | Именно против них и их прав и интересов так часто с разрушительными последствиями применяется вооруженная сила. |
| This is precisely what I am paying him for. | Это именно то, за что я ему плачу. |
| It's precisely what Howe did not two years ago. | Именно это и не получилось у Хоу два года назад. |
| But you can't say who precisely? | Но вы не можете определить, какой именно хирург? |
| No more than $20,000 at any one time precisely for this reason. | И именно по этой причине в одно время здесь может находится не более 20 тыс. баксов. |
| That's precisely what I intend to do. | Это именно то, что я намерен делать. |