Английский - русский
Перевод слова Precisely
Вариант перевода Именно

Примеры в контексте "Precisely - Именно"

Примеры: Precisely - Именно
It is precisely this deviation that allowed the critical realists to make such convincing otherworlds. Это именно то уклонение, которое позволили критическим реалистом столь убедительно создать свои вымышленные миры.
Still others may simply be unaware of how to precisely follow suit. Третьи могут просто не знать, как именно поддерживать подобную инициативу.
And yet this is precisely what many governments are required to do: pursue both growth and distributional fairness. Однако именно этим вынуждены заниматься правительства многих стран: преследовать и экономический рост, и честность в распределении его выгод.
But this is precisely what France and Germany now refrain from doing in many fields of European integration. Но сегодня именно этого пара Франция-Германия избегает во многих из аспектов Европейской интеграции.
That is precisely the possibility that Bush refuses to acknowledge, and his denial appeals to a significant segment of the American public. Именно такую возможность Буш отказывается признать, и это его нежелание вызывает симпатии большой части американского общества.
Article 31 was included in the Charter precisely to reconcile the reality of great-Power leadership with the principle of sovereign equality. Статья 31 была включена в Устав именно для устранения противоречия между реальным фактом руководящей роли великих держав и принципом суверенного равенства.
Such adjustments should not be haphazard, because it was precisely such flexibility that had benefited developed countries in their time. Предоставление таких льгот должно быть подчинено определенной системе, поскольку в свое время именно из такой гибкости развивающиеся страны извлекали пользу.
I believe that it is precisely this policy that corresponds to those integrationist trends that are replacing isolationism and secessionism. Я полагаю, что именно эта политика отвечает интересам интеграции, которые приходят на смену изоляционизму и сепаратизму.
But it is precisely that area of United Nations work that is so fundamental and irreplaceable. Но именно эта функция ООН по сути остается базовой и незаменимой.
Yet, it is precisely in these circumstances that the space for civil society is shrinking in many countries. Однако именно в этих обстоятельствах во многих странах для гражданского общества остаётся всё меньше места.
It is, of course, precisely in this region that economic growth has been most rapid and persistent. Именно в этом регионе экономический рост был наиболее быстрым и носил устойчивый характер.
And it is precisely those obsolete munitions that make up the bulk of all unexploded ordnance left behind after combat operations. И именно устаревшие боеприпасы составляют большую долю от всех неразорвавшихся боеприпасов после боевых действий.
It is precisely for that reason that the draft United Nations Convention against Corruption should be hailed as a landmark achievement by the international community. Именно поэтому проект Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции заслуживает высокой оценки как эпохальное достижение международного сообщества.
It was precisely for that reason that the majority of developing countries were in favour of a new world information and communications order. Именно поэтому большинство стран третьего мира выступает за создание нового мирового порядка в области информации и коммуникации.
The essential problem in addressing the third task is to find out precisely what is going on in the real economy. Основная трудность решения третьей задачи заключается в чётком понимании тог, что именно происходит в реальном секторе экономики.
A recent report by the Inter-American Development Bank (of which I am President) does precisely that. Именно такой анализ дан в свежем докладе Межамериканского банка развития (президентом которого я являюсь).
Indeed, this is precisely why previous fiscal-consolidation plans for Greece missed their targets so spectacularly. Именно по этой причине предыдущий план бюджетной консолидации для Греции столь показательно не достиг установленных целей.
Indeed, the opportunity to analyze such problems regularly is precisely what makes my role as a columnist so gratifying. Именно возможность, будучи колумнистом, регулярно анализировать такие проблемы приносит мне моральное удовлетворение от этой работы.
It was precisely therefore that I came. Я приехал именно по делу, месье Лейк.
The essential problem in addressing the third task is to find out precisely what is going on in the real economy. Основная трудность решения третьей задачи заключается в чётком понимании тог, что именно происходит в реальном секторе экономики.
This is precisely what Italy has been promoting during its current presidency of the G-8. Именно такую политику поддерживает Италия, председательствующая в настоящее время в «большой восьмерке».
Moveover, it was precisely during that brief but critical period that abuses occurred. Кроме того, злоупотребления возможны именно в этот короткий, но критический в данном плане период времени.
That is precisely why the Council must further intensify its active involvement in addressing the urgent problem of fighting terrorism. И именно поэтому Совет Безопасности Организации Объединенных Наций должен продолжать наращивать свою активную вовлеченность в решение приоритетной задачи борьбы с терроризмом.
Mr. KÄLIN said that that was precisely why he had added the clarification. Исходя из этого он предлагает добавить слово "подлинно" подтверждает, что именно по этой причине он добавил это уточнение.
With a heavy heart I have to state that the above-mentioned ICTY judgement is doing precisely that. С тяжелым сердцем я должен заявить, что, приняв вышеупомянутое решение, Международному уголовному трибуналу по бывшей Югославии удалось-таки добиться именно этого.