Английский - русский
Перевод слова Precisely
Вариант перевода Как раз

Примеры в контексте "Precisely - Как раз"

Примеры: Precisely - Как раз
The informal paper which is before us is precisely that. Неофициальный документ, имеющийся у нас в распоряжении, как раз и является таковым.
Several States objected to the clause precisely because of its possible conflict with free speech rights. Несколько государств выступали против этого положения как раз из-за потенциальной коллизии с правами, касающимися свободы слова.
The public interest benefit in bulk access technology is said to derive precisely from the fact that it does not require prior suspicion. Для общества ценность технологии широкомасштабного доступа заключается как раз в том, что она не требует наличия предварительных подозрений.
International relations are complex. That is precisely why international organizations exist. Международные отношения носят сложный характер, и как раз поэтому и существуют международные организации.
I am working on precisely that. Как раз этим я и занимаюсь.
Blowing the whistle is honorable precisely because it's not dutiful. Разоблачение - это дело чести, как раз потому, что идёт в разрез с должностными обязанностями.
She's demonstrated a... talent for adaptability, which is precisely what is required in this instance. У неё проявился талант к адаптации, что как раз необходимо для этой операции.
We're looking for a man of precisely your... Нам нужен мужчина как раз твоей...
It is precisely this information that is provided in paragraphs 2 and 3 of the guideline. Это как раз и уточняется в пунктах 2 и 3 этого руководящего положения.
Yet this is precisely why the Conference must adapt itself to that environment and develop a capacity to address emerging challenges. А между тем Конференции как раз поэтому и надо адаптироваться к этой обстановке и наращивать потенциал с целью преодоления возникающих вызовов.
Well, that is precisely what has happened around the world. Вот это как раз то, что и случилось по всему миру.
I picked you precisely because you will never be a threat to anyone. Я выбрал тебя как раз потому, что ты никому не можешь угрожать.
That's precisely what his records said. И как раз об этом говорится в записях.
It also stresses that the ultimate justification for suspending certain rights in specific circumstances is precisely the need to preserve the most fundamental rights. Оно также подчеркивает тот факт, что в конечном итоге приостановление действия некоторых прав в определенных ситуациях может быть оправдано как раз необходимостью сохранения основополагающих прав З/.
The challenge of transaction lies precisely in achieving a structural shift away from these problems. Основная задача переходного процесса как раз и заключается в осуществлении структурного сдвига, который позволит решить эти проблемы.
The process of completing the mid-term evaluation ended in November 1994, precisely halfway through the implementation of the sixth programme. Процесс среднесрочной оценки закончился в ноябре 1994 года, как раз в самой середине реализации шестой программы.
But it is precisely because of these obstacles that the Tribunal is so important. Но именно как раз из-за этих трудностей Трибунал и имеет столь важное значение.
In the instant case, the exclusion of pensioners from the monthly bonus was precisely the intention of the parties. В данном случае исключение пенсионеров из числа имеющих право на ежемесячную надбавку было как раз намерением сторон.
This is precisely the opposite of the spirit we want to achieve through reform. А это как раз противоречит тому духу, которого мы хотим добиться в результате реформы.
The purpose of this draft guideline is precisely to dispel these uncertainties by reflecting the prevailing practice. Цель этого проекта основного положения как раз заключается в том, чтобы устранить эти неясности, утвердив преобладающую практику.
We have set aside time for an informal exchange of views devoted to precisely this issue. Мы отвели время для неофициального обмена мнениями как раз по этому вопросу.
Where violence against women was concerned, reconciliation was precisely what should not be promoted. В делах, связанных с насилием в отношении женщин, примирения сторон добиваться как раз и не следует.
Reporting and individual applications to human rights treaty-bodies as well as the non-compliance mechanisms under environmental treaties clearly seek to attain precisely this. Представление докладов и индивидуальных ходатайств в договорные органы по правам человека, а также механизмы рассмотрения случаев несоблюдения согласно международным договорам о защите окружающей среды, несомненно, стремятся достичь как раз этой цели.
Against that background, it should be noted that many modern conflicts are precisely at the crossroads of indigenous civilizations. Характерно на этом фоне, что многие кризисы современности находятся как раз на стыке исконных цивилизаций.
They are essential in this respect precisely because these scourges often result from discrimination, exclusion and marginalization. В данном отношении они имеют важнейшее значение как раз потому, что это зло зачастую возникает вследствие дискриминации, отчуждения и маргинализации.