Английский - русский
Перевод слова Precisely
Вариант перевода Именно

Примеры в контексте "Precisely - Именно"

Примеры: Precisely - Именно
That was precisely why it was important to expand the dialogue between the different parts of the world. Именно поэтому важно расширить диалог между различными частями мира.
However, he thought that it was precisely the non-governmental organizations that should exert pressure on political parties in the first place. Однако он считает, что именно неправительственные организации должны, в первую очередь, оказать давление на политические партии.
Mr. SICILIANOS indicated that it was precisely for this reason that he had abstained from voting. Г-н СИСИЛИАНОС сообщает, что именно по этой причине он воздержался при голосовании.
That is precisely what forces us to ask ourselves continuously whether something that may be beneficial today may be too costly tomorrow. Именно это и заставляет нас постоянно спрашивать себя, может ли что-то, что полезно сегодня, оказаться слишком дорогим завтра.
It is precisely in that context that the Security Council should play a key role in the prevention of conflict. Именно в этом контексте Совет Безопасности должен играть ключевую роль в деле предупреждения конфликтов.
It did so precisely to commemorate and advance these lofty ideals. Моя страна поступила таким образом именно с учетом претворения в жизнь и продвижения этих благородных идеалов.
This is precisely the situation that we are so desperately trying to avoid. Это именно та ситуаций, которой мы так отчаянно пытаемся избежать.
In his delegation's view, it was precisely that type of approach which led to mutual understanding. По мнению его делегации, к взаимопониманию может привести именно такой подход.
The new cycle had been adopted precisely because of those problems. Новый цикл был утвержден именно из-за возникновения таких проблем.
The substantial difference between the permanent and the non-permanent members is, precisely, the right of veto. Существенное различие между постоянными и непостоянными членами заключается именно в праве вето.
It is precisely this human suffering that our peace efforts are meant to eliminate. Именно такого рода страданиям людей должны положить конец наши мирные усилия.
Yes, precisely because we meet with the mistakes that others have already had. Да, именно потому, что мы встречаемся с ошибками, что другие уже имеют.
That is why it needs to be clearly and precisely marked out. Именно поэтому этот путь должен быть четко и точно обозначен.
We want to see the current negotiations among the membership of the Council lead to precisely that. Мы бы хотели, чтобы нынешние переговоры между членами Совета привели именно к такому результату.
The "modern house" project provided precisely the reassurance needed. Именно «новый дом» гарантирует такую уверенность.
Technology clustering, load balancing, multi-level backup systems - precisely what you need. Технологии кластеризации, балансировки нагрузки, многоуровневое резервирование систем - именно то, что нужно.
And that's precisely what the former Onyx frontman Sticky Fingaz has done. И это именно то, что сделал бывший фронтмен Onyx, Sticky Fingaz.
It is precisely this lag from other countries that I constantly emphasize. Вот именно это отставание от других стран я и подчёркиваю постоянно.
And this is precisely how the image becomes an icon of the invisible. И именно таким образом изображение становится иконой невидимого.
As is well known, the Non-Aggression Pact between Germany and the USSR is precisely such a pact. Как известно, пакт о ненападении между Германией и СССР является именно таким пактом.
It has quite a strong influence in the town; Silent Hill was founded precisely by cult members. Имеет довольно большое влияние в городе; Сайлент Хилл был основан именно членами культа.
IIDF serves precisely in the above-mentioned role, creating conditions for the development of new Internet companies. ФРИИ выступает именно в этой роли, создавая условия для развития новых интернет-компаний.
Colonel Broughton led the forces precisely to the target in spite of adverse weather conditions, heavy flak barrages and surface-to-air missile attack. Именно полковник Бротон привел силы к цели, несмотря на неблагоприятные погодные условия, тяжелые зенитные заграждения и нападения с применением зенитных управляемых ракет.
The search for such images are precisely the alternative signatures. Поиск таких рисунков ведется именно по альтернативным подписям.
Free IBProvider functions precisely under these mode. Free IBProvider функционирует именно в таком режиме.