It was precisely for those reasons that her delegation wanted the Organization to operate as efficiently, effectively and economically as possible. |
Именно по этой причине ее делегация хочет, чтобы Организация функционировала с максимально возможной действенностью, эффективностью и экономичностью. |
One issue that must be discussed was what precisely was meant by "meaningful human control" over weapons systems. |
Один из вопросов, которые нужно обсудить, состоит в том, что именно имеется в виду под "значимым человеческим контролем" над оружейных системами. |
He underscored that the comparative strength of UNDP was precisely its multidimensional, holistic approach to poverty reduction. |
Он подчеркнул, что сравнительное преимущество ПРООН состоит именно в ее многоплановом целостном подходе к борьбе с нищетой. |
Indeed, this provision is precisely aimed at preventing racist ideas from becoming rooted and spreading in circles already receptive to them. |
Данное положение направлено именно на то, чтобы расистские идеи не укреплялись и не распространялись в тех кругах, которые к ним уже расположены. |
This is precisely the kind of signal that the international community wants to see in the fight against corruption. |
Международное сообщество ожидает именно таких действий в области борьбы с коррупцией. |
But it's precisely this coincidence that's troubling me. |
Но именно это совпадение не дает мне покоя. |
Which is precisely why I like it. |
Именно поэтому мне это и нравится. |
Which is precisely why he wouldn't go back, especially on his own. |
Именно поэтому он бы не стал туда возвращаться, особенно по доброй воле. |
This is precisely the sort of cheap mummery I strive to unmask. |
Именно такие дешёвые трюки я и старался разоблачать. |
Which is precisely what happened in the 1950s. |
Именно это и произошло в 1950. |
In fact, I sent Josiah Hudson to the warehouse for precisely that purpose. |
Я отправил Джосию Хадсона на склад, именно с этой целью. |
It is yet to be stated how, precisely, Sergeant Linklater met his end. |
Пока ещё официально не установлено как именно сержант Линклейтер встретил свой конец. |
You are precisely the kind of young man I welcome here. |
Ты именно тот тип человека, что я здесь приветствую. |
Now, this is precisely the abuse of centralized federal power that Thomas Jefferson warned against. |
Это именно то злоупотребление местными федеральными властями, о чем предупреждал Томас Джефферсон. |
The world is an infinitely better place precisely because you weren't. |
Мир бесконечно лучше именно потому, что вы не были. |
This is precisely why I never wanted you to have my cell phone number. |
Именно поэтому я и не хотел, чтобы у тебя был номер моего сотового. |
That is precisely why we must go on with it, Professor Ordorica. |
Именно поэтому мы должны продолжить ее, профессор Ордорика. |
I chose you precisely for your ambition and lack of conscience. |
Я выбрал вас именно за вашу амбициозность и отсутствие совести. |
Which is precisely why I like him. |
Именно поэтому он мне и нравится. |
That's precisely why I invited you here today. |
Именно поэтому я тебя сегодня сюда и пригласил. |
That's precisely why India and Hepanza have to sort this out alone. |
Именно поэтому Хепанца и Индия должны уладить все самостоятельно. |
And I'm also sure it's precisely why you came back here. |
И я уверена, что именно поэтому ты вернулась сюда. |
Which is precisely why you must now bring him back. |
Именно поэтому вы должны вернуть его. |
That's precisely what I'm worried about. |
Вот именно это меня и беспокоит. |
And that's precisely the reason I'm off to London. |
И вот именно поэтому я уезжаю в Лондон. |