We need to support Kosovo in the area of rule of law, including police and customs. |
Мы должны оказывать содействие усилиям Косово в области правопорядка, в том числе работе полиции и таможенной службы. |
We believe that the DIS would benefit from further United Nations training on weapons handling and police conduct. |
Считаем, что определенную пользу СОП принесло бы дальнейшее обучение его сотрудников Организацией Объединенных Наций тому, как обращаться с оружием и правилам несения полицейской службы. |
Guernsey has responsibility for the airfield immigration, police, social services, health, education and adoption in Alderney. |
Власти Гернси отвечают за содержание аэродрома, иммиграционную политику, полицию, социальные службы, здравоохранение, образование и усыновление на территории Олдерни. |
Traffic police patrols were concentrated on squares and in front of pedestrian underpasses at metro stations. |
Силы патрульно-постовой службы дорожной полиции были сосредоточены на площадях и перед подземными переходами станций метро. |
We agree that the reconstitution of the police service of Timor-Leste is the core task. |
Мы согласны с тем, что воссоздание полицейской службы Тимора-Лешти является ключевой задачей. |
Recommendations are also issued and taken into account in the process of police reform. |
Высказанные ею рекомендации были приняты во внимание в ходе реформы полицейской службы. |
They were both arrested without a warrant by police from the National Security Service (NSS). |
Оба были арестованы сотрудниками Национальной службы безопасности (НСБ) без предъявления ордера на арест. |
Gender sensitization and human rights programmes for police, security forces and medical professionals. |
Программы повышения осведомленности в области гендерной проблематики и прав человека для полицейских, сотрудников службы безопасности и медицинских работников |
Moreover, civilian police generally rotate out of operations after six months to one year. |
Кроме того, срок службы сотрудников гражданской полиции в составе операций, как правило, составляет от шести месяцев до одного года. |
The commitment of both parties to develop professional and accountable police services in line with the Comprehensive Peace Agreement is a most welcome sign. |
Принятие обеими сторонами обязательства сформировать профессиональные и подотчетные полицейские службы в соответствии со Всеобъемлющим мирным соглашением является очень обнадеживающим признаком. |
Recently, police agencies renewed their commitment to fairness as well as to humanitarianism in executing the law. |
Недавно все полицейские службы вновь заявили о своей приверженности принципам справедливости и гуманности в своей правоприменительной деятельности. |
Responsibility was imputed to the Governments, police, armed forces and the intelligence services of the Great Lake region. |
Ответственность за эти акты возлагалась на государственные органы, полицию, вооруженные силы и разведывательные службы района Великих Озер. |
The special units carry out such surveillance by all appropriate means permitted by law, when so requested by investigators from the judicial police. |
Специальные подразделения осуществляют такое наблюдение с использованием всех надлежащих и законных средств по поручению следователей Службы судебной полиции. |
Local judicial and police services are clamping down on corruption for the first time. |
Местные судебные и полицейские службы впервые начали борьбу с коррупцией. |
The police had adopted more transparent procedures and were conducting talks on violence against women at educational institutions and government agencies. |
Полицейские службы взяли на вооружение более транспарентные процедуры и организуют беседы по проблеме насилия в отношении женщин в учебных заведениях и государственных учреждениях. |
Members of the police service usually form the first level of response in any situation. |
Сотрудники полицейской службы обычно стоят на переднем крае борьбы при возникновении таких ситуаций. |
Consequently, few countries replaced monitors and civilian police who had completed a tour of duty. |
Вследствие этого лишь незначительное число стран заменили наблюдателей и сотрудников гражданской полиции, срок службы которых истек. |
Another important police issue is the strengthening of the State Border Service. |
Другим важным элементом деятельности полиции является укрепление государственной пограничной службы. |
In these situations, customs services, military police and intelligence services can complement law enforcement entities in tracing weapons. |
В таких ситуациях таможенные службы, военная полиция и разведслужбы могут дополнять правоохранительные органы в отслеживании оружия. |
To promote police reform, UNMIBH has continued its efforts to establish police commissioners in the Federation police, in order to create a professional, non-partisan, civil-service type of leadership for the police and insulate it from the direct political influence of the Ministries of the Interior. |
Для содействия реформе полиции МООНБГ продолжает свои усилия по учреждению в составе полиции Федерации должностей комиссаров полиции в целях создания в полиции профессионального, беспристрастного руководящего звена по типу гражданской службы и ее изоляции от прямого политического воздействия со стороны министерств внутренних дел. |
Burkina Faso, for its part, had trained border police to be aware of the rights of migrants. |
Со своей стороны, власти Буркина-Фасо организовали обучение работников пограничной службы для лучшего ознакомления с правами мигрантов. |
We welcome the progress made in the areas of police reform, the State Border Service and the rule of law. |
Мы приветствуем прогресс, достигнутый в сферах реформы полиции, создания государственной пограничной службы и укрепления правопорядка. |
At the request of the court, the police and social welfare services were obliged to provide assistance in carrying out the order. |
Полиция и службы социальной защиты по просьбе суда обязаны оказывать помощь в выполнении судебного постановления. |
Under the model proposed by Australia, day-to-day and executive policing would be the sole responsibility of the Timor-Leste Government and its police service. |
Согласно предлагаемой Австралией модели, выполнение повседневных и исполнительных функций входило бы в обязанности исключительно правительства Тимора-Лешти и его полицейской службы. |
The initiative of creating a single police structure for Bosnia and Herzegovina is an additional effort towards the attainment of that objective. |
Инициатива создания единой структуры полицейской службы Боснии и Герцеговины является дополнительным шагом на пути к достижению этой цели. |