Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Службы

Примеры в контексте "Police - Службы"

Примеры: Police - Службы
The 2005 forum, "Monitoring for Racial Bias in Police Stop and Search practices" (to present and discuss the results of the one-year 2003-2004 Kingston Police Service pilot in which officers recorded the race or ethnicity of persons stopped for questioning). форум 2005 года "Контроль расового предубеждения в практике задержания и обыска подозреваемых" в целях опубликования и обсуждения результатов проводившегося в 2003-2004 годах годичного экспериментального проекта полицейской службы Кингстона, в рамках которого полицейские регистрировали расу или этническое происхождение останавливаемых для допроса лиц.
His delegation was in favour of strengthening the Mission Planning Service, the Civilian Police Unit and Office of Operations, but considered the upgrading in level of the Civilian Police Adviser in November 1999 to be unjustified. Оратор говорит, что его делегация поддерживает укрепление Службы планирования миссий, Группы гражданской полиции и Управления операций, но считает неоправданным повышение в ноябре 1999 года класса должности советника по гражданской полиции.
In terms of the Policy on the Prevention of Torture and the Treatment of Persons in Custody of the South African Police Service, all members of the Police Service are trained on the Policy and on the Standing Orders giving effect thereto. В соответствии с принятыми полицейской службой Южно-Африканской Республики руководящими принципами по предупреждению пыток и обращению с лицами, заключенными под стражу, все сотрудники полицейской службы учатся применять на практике эти принципы и соответствующие положения дисциплинарного устава.
Specifically, in view of the establishment of a new central service of the Hellenic Police for the issuance of the new Hellenic passports, the Hellenic Police Laboratory is setting the technical requirements in order to achieve the most effective protection of the new passport from forgery. В конкретном плане в связи с созданием новой централизованной службы греческой полиции по выдаче новых греческих паспортов лаборатория греческой полиции в настоящее время разрабатывает технические требования по обеспечению наиболее эффективной защиты нового паспорта от возможной подделки.
PCA has authority to investigate and report to the Police Authority or the Commissioner in respect of any complaint from a member of the public about the conduct of a member of the Police Service with regard to corruption and human rights. ОЖП правомочен расследовать любые жалобы населения на действия сотрудников полицейской службы в плане коррупции и нарушения прав человека и подавать рапорт в Департамент полиции или комиссару полиции.
In the Office of the Police Commissioner, it is proposed to establish 1 post for the Deputy Police Commissioner for Development (D-1) and 1 post of Administrative Assistant (Field Service) to support the new Deputy Commissioner in his/her day-to-day activities. В Канцелярии Комиссара полиции предлагается учредить 1 должность заместителя Комиссара полиции по вопросам развития (Д1) и 1 должность помощника по административным вопросам (категории полевой службы) для оказания поддержки новому заместителю Комиссара в выполнении его/ее повседневных функций.
Legal advice provided to the Inspector General of the Southern Sudan Police Service on the draft Police Act, which has been submitted to the Government of Southern Sudan for approval Проводилось юридическое консультирование Генерального инспектора Полицейской службы Южного Судана по законопроекту о полиции, который был представлен правительству Южного Судана для утверждения
The Commissioner frequently interacts with the Director-General of the Government of the Sudan Police and with the Inspector-General of the Southern Sudan Police Service, as well as with other senior leaders of relevant Sudanese security institutions. Комиссар поддерживает регулярные контакты с Генеральным директором полиции правительства Судана и Генеральным инспектором Полицейской службы Южного Судана, а также со старшими руководителями компетентных суданских силовых структур.
As a result of the October 2005 Agreement on Restructuring of Police Structures adopted by the Republika Srpska National Assembly, the Federation Parliament, the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly and the Council of Ministers, the Directorate for Police Restructuring Implementation was established and commenced work. В результате заключения в октябре 2005 года Народной скупщиной Республики Сербской, Скупщиной Федерации, Парламентской ассамблеей Боснии и Герцеговины и Советом министров Соглашения о реорганизации полицейских структур было учреждено и начало работу Управление по реорганизации полицейской службы.
3.5.2 Enactment and implementation of the Southern Sudan Police Service Police Act by the Government of Southern Sudan and adoption and implementation of other policies, including asset management and training policies within the Police Service 3.5.2 Принятие и применение на практике правительством Южного Судана закона о Полицейской службе Южного Судана, а также принятие и применение других положений, включая положения относительно управления имуществом и профессиональной подготовки в рамках Полицейской службы
The Model of Inter-agency Cooperation was the foundation of the security planning, which included the involvement of the Coast Guard, the Fire Brigade, the Hellenic Intelligence Service, and the Armed Forces, under the unified command of the Hellenic Police. В основу планирования мер обеспечения безопасности была положена модель межучрежденческого сотрудничества с участием Службы береговой охраны, Пожарной службы, Греческой службы разведки и вооруженных сил под единым командованием греческой полиции.
Also provided under the Constitution are a Public Service Commission, Public Service Board of Appeal, a Judicial and Legal Service Commission and a Police Service Commission. Конституцией предусматриваются также Комиссия по вопросам государственной службы, Апелляционный совет по вопросам государственной службы, Комиссия по судебным и правовым вопросам и Комиссия по вопросам полицейской службы.
The Ministry of Health, Police, Probation Services, Social Welfare, Prison Services and other Government agencies all refer persons requiring assistance with mental illness to the Centre. Министерство здравоохранения, полиция, службы пробации, службы социального обеспечения, тюрьмы и другие правительственные учреждения направляют в Центр людей, нуждающихся в психиатрической помощи.
These updated lists are available to Police, the Ministry of Finance, Customs, and Immigration Services as well as financial institutions and businesses regulated under the POCA. Эти обновленные списки доводятся до сведения полиции, министерства финансов, таможенной службы, иммиграционной службы и финансовых учреждений и коммерческих предприятий, являющихся объектом регулирования согласно ЗДПП.
b. the development of comprehensive, standardized training for United Nations Police Components, including pre-deployment, induction and in-service training; Ь. разработка всеобъемлющего стандартного учебного курса для полицейских компонентов Организации Объединенных Наций, включающего обучение до командирования, в начальный период службы и в ходе службы;
The purpose of the advance team is to provide UNISFA with assistance in planning for the full deployment of the Abyei Police Service and to advise the UNISFA Head of Mission on law and order issues. Целью этой передовой группы будет оказание содействия ЮНИСФА в планировании полноценного развертывания полицейской службы Абьея и консультирование руководителя ЮНИСФА по вопросам правопорядка.
UNMIK should, in other words, accelerate and expand the process of involving Kosovo residents in executive and support roles in reserved areas while retaining the decision-making authority, as has already been done in UNMIK Customs and the Kosovo Police Service. Другими словами, МООНК следует ускорить и расширить процесс привлечения жителей Косово к выполнению исполнительных и вспомогательных функций в зарезервированных областях при сохранении при этом полномочий на принятие решений, как это уже было сделано в рамках таможенной службы МООНК и Косовской полицейской службы.
Realizing that building the Timor-Leste Police Service is a long-term endeavour, well beyond UNMISET's mandate, the assessment mission will be looking at the need of the Service over the next five years. Учитывая тот факт, что формирование полицейской службы Тимор-Лешти является долгосрочной задачей, которая далеко выходит за сроки осуществления мандата МООНПВТ, эта миссия по оценке попытается определить потребности службы на следующие пять лет.
During the reporting period, a registration database and identity card scheme for the Southern Sudan Police Service, established by UNMIS, was transferred to the control of the Service. В течение отчетного периода база данных о регистрации лиц и выдаче удостоверений личности, которая была создана полицией МООНВС для полицейской службы южного Судана, была передана под контроль этой службы.
The Department of the Interior oversees the National Park Service, including the U.S. Park Police, and the enforcement officers of the Fish and Wildlife Service. Министерство внутренних дел контролирует работу Службы национальных парков, включая полицию парков США и сотрудников патрульной полиции Службы рыбного и охотничьего хозяйства.
The Director of Research and Development Department, the Director of the Central Information Service, and the Police Director of Department C, are regularly informed, in order to take all appropriate measures. Директор Департамента исследований и разработок, Директор Центральной информационной службы и Директор Департамента С полиции регулярно информируются в целях принятия всех соответствующих мер.
Between 1998 to 2001 there were no female members of the Public Service Commission and the Police Service Commission. В период с 1998 года по 2001 год женщины не были представлены среди членов Комиссии государственной службы и Комиссии полицейской службы.
They include Public service Commission, Parliamentary Service Commission, Teachers Service Commission, Judicial Service Commission, Electoral Commission of Kenya and the recruitment arms of the Kenya Police and Armed Forces. К таким комиссиям относятся Комиссия по делам государственной службы, Комиссия по делам парламентской службы, Комиссия по делам педагогической службы, Комиссия по делам судебной службы, Избирательная комиссия Кении и отделы по набору персонала полиции и вооружённых сил Кении.
The Inspection was a completely independent body entrusted with the detection and prosecution of crimes committed by members of the Czech Police, the Prison Service and the Customs Service, which were the main bodies empowered to restrict personal liberty. Инспекция представляет собой полностью независимый орган, на который возложено выявление и преследование преступлений, совершенных сотрудниками Чешской полиции, Тюремной службы и Пограничной службы, которые являются основными органами, наделенными правом ограничивать личную свободу.
(b) CIRIPS presented a proposal to UNICEF for a 3-day UNICEF Training Workshop for Magistrates, Lawyers and Law Enforcement Agencies such as Police, Prisons, Immigrations, State Security Service and Customs on various international Human Rights treaties signed and ratified by Nigeria. Ь) ОЗГП предложило ЮНИСЕФ провести трехдневный учебный практикум ЮНИСЕФ для магистратов, адвокатов и сотрудников правоохранительных учреждений - полиции, пенитенциарных учреждений, иммиграционной службы, государственной службы безопасности и таможни - по различным международным договорам по правам человека, подписанным и ратифицированным Нигерией.