Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Службы

Примеры в контексте "Police - Службы"

Примеры: Police - Службы
Upon his return to Casablanca, he was questioned for several hours by the border police before being released. По возвращению в Касабланку он был задержан сотрудниками пограничной службы, после чего его на протяжении нескольких часов допрашивали, а затем отпустили.
His wife informed him during that period that their house was under night-time police surveillance by two village security guards. Его жена сообщила ему в этот период, что по ночам дом подвергается полицейскому надзору со стороны двух охранников деревенской службы безопасности.
With United Nations support, the Ministry developed a four-year strategic action plan to build a civilian police service. При поддержке Организации Объединенных Наций Министерством был разработан четырехлетний стратегический план действий по формированию гражданской полицейской службы.
Furthermore, the AMISOM police advisers are developing a government policing charter that will serve as a policy guideline for reforming SPF. Более того, полицейские советники АМИСОМ разрабатывают правительственный устав полицейской службы, который будет служить политическим руководством для проведения реформы СПС.
The Government announced a maritime crime programme, including the deployment of coastguard and maritime police trainers. Правительство объявило о программе борьбы с преступлениями на море, предусматривающей, в частности, направление инструкторов для обучения сотрудников службы береговой охраны и морской полиции.
The police services shall put persons who request help or support into contact with the specialist services. Службы полиции направляют лиц, просящих о помощи или содействии, в специализированные службы.
The social services were informed by the author that she had reported cases of violence against her daughters to the police. Социальные службы были проинформированы автором, что она сообщила полиции о случаях насилия в отношении ее дочерей.
At no time did the social services contact the police to provide information or to report incidents. Социальные службы ни разу не обращались в полицию, чтобы предоставить информацию или сообщить о происшествиях.
She maintains that the social services and the hospitals directly reported episodes of violence to the police. Автор утверждает, что социальные службы и больницы напрямую сообщали о случаях насилия в полицию.
Specialized courts and police services for dealing with violence against women have also emerged in a number of countries. В ряде стран также созданы специализированные суды и полицейские службы для борьбы с насилием в отношении женщин.
Specialized police services are a growing trend in Latin America in particular. В частности, в Латинской Америке все большее распространение получают специализированные полицейские службы.
A decree passed in 2012 had introduced further reform of the police service. Декрет, изданный в 2012 году, обеспечил дальнейшее реформирование полицейской службы.
Stand by, there's some ground communication, either state police or sheriff's department. Не подходите, здесь работают некоторые наземные службы, или полиция штата или департамент шерифа.
Backer's security chief Nicholas Wulff, a former major in the Foreign Legion, was also arrested by the police. Шеф службы безопасности Баккера, Николас Вульф, бывший майор Иностранного легиона, был также арестован полицией.
Since they all joined after leaving the services this is now a police matter. Поскольку все они примкнули к Ос8обождению после ухода со службы, теперь дело находится в ведении полиции.
In addition, the police, national security service and the Rwanda defence forces are provided under the constitution. Конституция также предусматривает функционирование полиции, службы национальной безопасности и руандийских сил обороны.
This information is instantly accessible for Danish police, including personnel at the borders. Работники датской полиции, включая сотрудников пограничной службы, имеют постоянный доступ к этой информации.
UNAMSIL civilian police have also continued to assist with the recruitment and training of staff of the immigration and corrections departments. Гражданская полиция МООНСЛ продолжала также оказывать содействие в наборе и обучении сотрудников иммиграционной службы и исправительных заведений.
Recruitment and management of rotations, repatriations and extensions of 7,000 police Набор 7000 полицейских и руководство деятельностью по их замене, репатриации и продлению срока службы
In Switzerland, the intelligence services have cooperated by sharing information with the federal judicial police. В Швейцарии разведывательные службы также идут на сотрудничество, передавая получаемую ими информацию Федеральной судебной полиции.
These arrests represent an important step in the development of SBS as a modern and effective border police. Эти аресты - важный шаг в становлении ГПС как современной эффективной пограничной службы.
The Financial Intelligence Analysis Unit frequently initiates operations, drawing on the support of the relevant police department or the Security Service. Группа анализа финансовой информации часто осуществляет операции, пользуясь поддержкой соответствующего департамента полиции или Службы безопасности.
The Ministry of Public Administration has also completed two censuses of the police, border guards and customs officials based in Bissau. Кроме того, министерство государственного управления завершило перепись базирующихся в Бисау должностных лиц полиции, пограничной службы и таможни.
The Deputy Director of Expert Services said no cases of police brutality against detainees examined by his department had been detected since 1999. Заместитель начальника службы экспертов сообщил, что с 1999 года не было зафиксировано случаев злоупотреблений со стороны полицейских в отношении задержанных, направленных на обследование.
Germany's federal constitution basically gives the 16 Federal Länder sovereignty in police matters within their own territory. Федеральная конституция Германии фактически предоставляет 16 федеральным землям полную самостоятельность в организации полицейской службы на своей территории.