Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Службы

Примеры в контексте "Police - Службы"

Примеры: Police - Службы
Human rights and police leadership, guidance and organization; права человека, командование, управление и организация полицейской службы;
Importance of human rights for the police; значение прав человека в работе полицейской службы;
Human rights and the professional ethics for police; права человека и деонтология полицейской службы;
In accordance with the commitments stemming from the European Union integration agenda, Montenegro has undertaken numerous measures to reform the border police and the Customs administration. Выполняя обязательства, связанные со вступлением в Европейский союз, Черногория приняла ряд мер по реформированию Пограничной полиции и Таможенной службы.
Introduction of a specific and independent career path for the members of the "military criminal police". установлен специальный независимый порядок прохождения службы для сотрудников "военной уголовной полиции".
This procedure does not include any provision for the police or judicial authorities to carry out an effective investigation to ascertain the fate of the disappeared person. Полицейские службы или судебные власти не проводят в рамках этой процедуры никакого эффективного расследования, чтобы выяснить судьбу исчезнувшего лица.
15 training courses for police first responders were concluded during the maintenance period На этапе полноценного функционирования было проведено 15 курсов обучения для полицейской службы экстренного реагирования
Canada's police, correctional services and institutions responsible for national security and public safety are firmly committed to ensuring safety with due respect for human rights. Полиция, исправительные службы и учреждения, отвечающие за национальную и общественную безопасность Канады, твердо привержены обеспечению безопасности при должном соблюдении прав человека.
(a) National military, paramilitary, police, intelligence services, border-control and similar security forces; а) национальные военные, полувоенные, полицейские, разведывательные службы, пограничные и аналогичные силы безопасности;
When this approach fails, only some will go to external service providers, such as the police or providers of social and health services. Когда это не приносит результата, лишь немногие из них обращаются к другим структурам, таким как полиция или службы по оказанию социальной и медицинской помощи.
The 23 March incident prompted President Kabila to replace the commander of the Sixth Military Region and the provincial heads of the police and the intelligence services. Происшедший 23 марта инцидент побудил президента Кабилу заменить командующего 6-го военного округа, начальника полиции и руководителя службы разведки.
Other security agencies, including the police and the Bureau of Immigration and Naturalization, continued to work through the joint task force based in Grand Gedeh County. Другие службы безопасности, включая полицию и Бюро иммиграции и натурализации, продолжали работу через совместную целевую группу, базирующуюся в графстве Гранд-Геде.
He also urged both sides to press for the speedy establishment by the parties of the temporary institutions in Abyei, including the administration and the police service. Он настоятельно призвал также обе стороны добиваться скорейшего создания временных учреждений в Абьее, в том числе администрации и полицейской службы.
In addition, forensic services frequently lacked the requisite organizational, institutional and functional independence from the police, judiciary, military and prison systems. Кроме того, службы судебно-медицинской экспертизы не являются независимыми органами с точки зрения их организационной, ведомственной и структурной принадлежности, и функционируют при полицейских, судебных, военных и исправительных учреждениях.
A police officer shall be discharged from service in the following circumstances: Полицейский увольняется со службы в следующих случаях:
The social services therefore contacted the police orally to seek information on the existence and status of the cases, according to the usual practice. Поэтому социальные службы обратились в полицию устно, чтобы получить информацию о наличии и статусе таких случаев, что является обычной практикой.
A legal review exercise which put together all relevant laws relating to trafficking for easy reference for police prosecutors, prosecutors, immigration and customs officers, lawyers and civil society organisations. Осуществляется обзор правовых норм с целью обобщения всех соответствующих законодательных актов в сфере торговли людьми и облегчения возможности использования этих материалов прокурорами полиции, судебными обвинителями, сотрудниками иммиграционной службы и работниками таможни, а также адвокатами и экспертами правозащитных организаций гражданского общества.
Training courses on the issue will be organized for judges, prosecutors and the police and border security authorities. Судьи, прокуроры и ответственные должностные лица территориального полиции и пограничной службы пройдут обучение по этим вопросам.
A diversity network within the integrated police service met five times a year to discuss ways of supporting staff on the ground. Сеть по обеспечению многообразия внутри интегрированной полицейской службы пять раз в год проводит заседания для обсуждения способов поддержки персонала на местах.
Any police officer found guilty of ill-treatment or an infringement of physical or mental integrity was dismissed from the force and brought before the courts. Офицера полиции, признанного виновным в жестоком обращении или посягательствах на физическую или психическую неприкосновенность личности, увольняют со службы и привлекают к судебной ответственности.
The independent Public Service Investigation Agency investigated reports of wrongdoing by the police and the Prison Supervisory Board, which was headed by a judge, heard complaints from prisoners. Независимое Агентство по расследованию дел в отношении сотрудников государственной службы занимается проверкой сообщений о неправомерных действиях со стороны полицейских, в то время как возглавляемый судьей Совет по надзору за тюрьмами заслушивает жалобы, поступающие от заключенных.
The aim will be to familiarize new officers in the youth service and members of other municipal police departments with this topic. Это делается в целях ознакомления с данной темой новых сотрудников службы молодежи и сотрудников других служб муниципальной полиции.
In the security field, the powers of the Confederation are limited to the recruitment of members of the border guard and the federal police. В сфере безопасности компетенции Конфедерации ограничиваются наймом на работу сотрудников пограничной службы и федеральной полиции.
Since the eighteenth and nineteenth periodic report a change of the police computer system has been introduced allowing for the electronic extraction of the wanted data. С момента представления объединенных воедино восемнадцатого и девятнадцатого периодических докладов была произведена адаптация компьютерной системы полицейской службы, дающая возможность электронного извлечения требуемых данных.
It further alleged that the police took retaliatory action against family members of a jailed Jehovah's Witness after he and nine others submitted a complaint to the Human Rights Committee. В сообщении службы также утверждалось, что в отношении членов семьи одного из осужденных "свидетелей" полицией были применены карательные меры, после того как он вместе с девятью своими соратниками направил жалобу в Комитет по правам человека.