Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Службы

Примеры в контексте "Police - Службы"

Примеры: Police - Службы
In addition to Police, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Finance, Customs and Immigration agencies play important roles in the government's counter-terrorism activities. Помимо полиции важную роль в деятельности правительства, направленной на борьбу с терроризмом, играют министерство иностранных дел, министерство финансов, таможенная и иммиграционная службы.
As a result of the above, the three-year strategic plan identifying remaining requirements for the infrastructure development of the Southern Sudan Police Service for donors was approved by the Minister for the Interior Итогом осуществления упомянутых выше мероприятий стало утверждение министерством внутренних дел трехгодичного стратегического плана для доноров, определяющего остальные потребности в развитии инфраструктуры Полицейской службы Южного Судана.
However, a three-year strategic development plan for the Southern Sudan Police Service has been approved by the Government of Southern Sudan for implementation. В то же время правительством Южного Судана был одобрен трехлетний стратегический план дальнейшего развития Полицейской службы Южного Судана.
Responsibility for concluding the investigations passed to Kosovo Police Service regional crime squads; investigations continued on the basis of statements of victims and witnesses collected by the Ministry of the Interior of Serbia and Montenegro. Ответственность за завершение расследований была возложена на районные отделы уголовной полиции Косовской полицейской службы; расследования были продолжены на основании показаний жертв и свидетелей, собранных министерством внутренних дел Сербии и Черногории.
The Inspector-General of Police and Customs may refuse to issue or shorten the duration of a licence, specify the type of arms or ammunition to be imported under it, and impose any other conditions he feels are necessary for the maintenance of public security. Генеральный инспектор полиции и таможенной службы может отказать в выдаче лицензии или сократить срок ее действия, устанавливать вид оружия или боеприпасов, разрешенных к ввозу в соответствии с этой лицензией, и вводить другие условия, которые он считает необходимыми для обеспечения общественной безопасности.
During the reporting period, UNMIS provided training to 2,153 officers of the Government of the Sudan and the Southern Sudan Police Service, including 225 women, through more than 70 courses. В течение отчетного периода МООНВС обеспечила учебную подготовку для 2153 сотрудников правительства Судана и Полицейской службы Южного Судана, включая 225 женщин, организовав для них более 70 курсов.
The Border Control Departments (SA Police Service and SA Revenue Service) also upgraded their security measures in respect of the flow of armaments (conventional and commercial) across borders. Службы пограничного контроля (Южноафриканская полицейская служба и Южноафриканская налоговая служба) также усилили свои меры безопасности применительно к трансграничному перемещению вооружений (обычному и в коммерческих целях).
In addition, daily co-location was undertaken in all 10 States to monitor and report on Southern Sudan Police Service operations and to inspect detention facilities Кроме того, ежедневные мероприятия по совместному размещению осуществлялись во всех 10 штатах с целью наблюдения за деятельностью Полицейской службы Южного Судана и представления соответствующих докладов, а также инспектирования мест заключения
A strategic training plan 2012-2015, aligned with the training curricula, was developed and approved by the South Sudan Police Service leadership on 18 January 2012. Стратегический план учебной подготовки на 2012 - 2015 годы соответствует программе учебной подготовки, разработанной руководством Полицейской службы Южного Судана и утвержденной им 18 января 2012 года.
The absence of the Administration and the Abyei Police Service is creating serious difficulties for UNISFA, which is not mandated to address law-and-order issues or to provide any other services required for the peaceful return of the displaced and movement of the nomads. Отсутствие администрации и полицейской службы в районе создает значительные сложности для ЮНИСФА, которые не имеют мандата на решение правоохранительных вопросов или оказание каких-либо других услуг, необходимых для мирного возвращения перемещенных лиц и миграции кочевых племен.
An additional 2,000 South Sudan Police Service and approximately 10,000 SPLA were deployed to Jonglei to undertake the disarmament process and for the protection of civilians as part of "Operation Restore Peace" under the overall command of SPLA Lt. General Kuol Diem Kuol. В связи с процессом разоружения и для защиты гражданского населения в рамках операции «Восстановление мира» в Джонглей были направлены дополнительно 2000 сотрудников Полицейской службы Южного Судана и приблизительно 10000 военнослужащих НОАС под общим командованием генерал-лейтенанта НОАС Куола Диема Куола.
The Domestic Violence Victim Support Unit of the Ghana Police Service continues to play an active role in addressing domestic violence since the enactment of the Domestic Violence Act of 2007. После принятия Закона о бытовом насилии 2007 года Группа поддержки жертв бытового насилия Полицейской службы Ганы продолжает играть активную роль в решении проблемы бытового насилия.
They have so far failed to establish the joint interim institutions, namely the Abyei Area Administration, the Abyei Area Council and the Abyei Police Service. Они так и не создали совместных временных учреждений, а именно администрации района Абьей, совета района Абьей и полицейской службы Абьея.
Deeply concerned by delays in the establishment of the Abyei Area Administration, Council and Police Service, which are essential to maintain law and order and prevent inter-communal conflict in Abyei, будучи глубоко обеспокоен задержками в деле создания администрации, совета и полицейской службы района Абьей, столь необходимых для поддержания правопорядка и предотвращения межобщинного конфликта в Абьее,
For instance, the Governor is mandated to consult with the Premier on many matters regarding the appointment of senior public servants, including the Deputy Governor, the Financial Secretary and the Commissioner of Police. Например, теперь губернатору предписывается консультироваться с премьер-министром по многим вопросам, касающимся назначения на руководящие должности в системе государственной службы, включая должности заместителя губернатора, секретаря по финансовым вопросам и комиссара полиции.
Within internal affairs at the regional and district levels, there were special sections of the Security Police headed by an officer holding the post of deputy chief of the Local Office of Internal Affairs. В структуре органов внутренних дел на уровне воеводств и гминов имелись специальные отделы службы безопасности во главе с офицером, занимавшим должность заместителя начальника местного управления внутренних дел.
The provision of reservation for certain groups of people has also been applied in all sectors of public services such as Nepal Police, Nepal Army, public schools and public corporations through amendments to their respective laws. Закрепление определенной доли должностей за представителями некоторых групп населения касается всех секторов государственной службы, таких, как полиция и армия Непала, государственные школы и государственные предприятия; с этой целью был произведен пересмотр соответствующих законов.
Certification of 220 officials from the Federal Police on the prison system, the federal protection service and aspects of human rights, in eight separate groups. сертификацию 220 сотрудников Федеральной полиции, пенитенциарной системы, Федеральной службы защиты и отделов по защите прав человека в рамках восьми различных учебных программ;
Despite the violent incidents of 12 and 13 November, the situation has remained calm in Abyei town since then and the Force has continued its efforts to fill the security vacuum resulting from the absence of the Abyei Area institutions and Abyei Police Service. Хотя 12 и 13 ноября имели место инциденты, сопровождавшиеся насилием, в последующий период в городе Абьей сохранялась спокойная обстановка и Силы продолжали предпринимать действия для заполнения вакуума в сфере безопасности, обусловленного отсутствием органов управления в районе Абьей и полицейской службы Абьея.
The committee is chaired by Social Affairs, with representation from the Attorney General's Office, Police, Family Tribunal, Probation, Mont Royale Rehabilitation Centre, NGOs and the Gender Secretariat. Председателем комитета является представитель Министерства по вопросам социального обеспечения, и в его состав входят представители Генеральной прокуратуры, полиции, Суда по семейным делам, Службы пробации, Реабилитационного центра Мон-Руайаль, НПО и Секретариата по гендерным вопросам.
A Circular of the Chief of Police dated 05 January 2009 titled "Investigating Racial Cases" provides for the following issues: В циркулярном распоряжении начальника полицейской службы от 5 января 2009 года "Проведение расследования по делам с расистской подоплекой" предусматривается следующее:
To promote the needed cooperation, the Minister has prioritized the strengthening of the Police Policy Unit to include KPS officers from the KPS Policy Unit to limit duplication and more effectively assess risks to public safety and develop mitigation responses. Для содействия налаживанию необходимого сотрудничества министр включил в число приоритетных задач укрепление Группы по стратегии деятельности полиции сотрудниками Группы по анализу политики Косовской полицейской службы в целях сокращения дублирования и более эффективной оценки рисков для общественной безопасности и разработки мер по смягчению последствий.
In December 2004, the Government of Mauritius submitted to the CTC, a list containing its assistance needs in various sectors (Banking, Financial Services, Passport and Immigration, Police and Customs). В декабре 2004 года правительство Маврикия представило КТК перечень с указанием различных аспектов, в которых ему требуется помощь (банковские вопросы, финансовые услуги, паспорта и иммиграционные вопросы, деятельность полиции и таможенные службы).
A series of workshops for senior managers were held, specialist training courses for the Police Reserve Unit commenced, and in-service training of the Rapid Intervention Unit continued in the areas of leadership, command and control, and the handling of riots. Был проведен ряд практикумов для старших чинов полиции, организованы курсы подготовки специалистов для Группы полицейского резерва и продолжалась подготовка по месту службы сотрудников Группы быстрого реагирования для приобретения дополнительных навыков руководства, командования и управления и действий при массовых беспорядках.
A few seminars on terrorism and its financing were held in Yerevan in 2003-2004, and were attended by judges, prosecutors, persons in charge from the Police and National Security Service, as well as officials from competent state bodies. В 2003 - 2004 годах в Ереване был проведен ряд семинаров по вопросам борьбы с терроризмом и его финансированием, в которых приняли участие судьи, прокуроры, ответственные сотрудники полиции и национальной службы безопасности, а также сотрудники компетентных государственных органов.