Andorra can be entered only by road and the borders are patrolled by the Police Service 24 hours a day. |
Напоминаем, что въезд в Андорру возможен только по суше, и границы находятся под круглосуточным наблюдением Полицейской службы. |
Mr. Jean-Michel LOUBOUTIN, Executive Director for Police Services, Lyon |
Г-н Жан-Мишель ЛУБУТЕН, Исполнительный директор по делам полицейской службы, Лион |
Separately, in the first two months of 2011, four cases of children serving with the Southern Sudan Police Service were registered. |
Кроме того, в первые два месяца 2011 года было зарегистрировано четыре случая присутствия детей в рядах Полицейской службы Южного Судана. |
The Government states that the Criminal Investigation Police and Prison Services are two entirely separate bodies under the authority of the Ministry of the Interior. |
Правительство указывает, что следственная полиция и пенитенциарные службы являются полностью независимыми друг от друга органами, действующими под руководством Министерства внутренних дел. |
It noted the establishment of the National Commission for Police Reform to develop a new policing model consistent with the Constitution and international human rights principles. |
Она отметила создание Национальной комиссии по проведению реформы полиции с целью разработки новой модели полицейской службы, соответствующей Конституции и международным правозащитным принципам. |
Through the use of the index, a marked improvement can be noted in the performance of the Southern Sudan Police Service between 2007 and 2009. |
Благодаря использованию этого индекса можно отметить существенное улучшение результатов работы полицейской службы Южного Судана за период с 2007 по 2009 год. |
(b) When the Chief of Police and Public Security believes that it is in the public interest to issue a deportation order against an alien. |
Ь) когда начальник полиции и службы общественной безопасности полагает, что распоряжение о депортации иностранца отвечает общественным интересам. |
The Police Reform Project has one centre at Dhaka and 21 at district levels. |
Проект реформы полицейской службы имеет свой центр в Дакке и 21 центр на уровне округов. |
Also killed in the same incident were 11 SPLM soldiers, 13 NISS personnel and 4 Southern Sudan Police Service (SSPS) personnel. |
Во время того же инцидента были убиты 11 солдат НОДС, 13 сотрудников НСРБ и 4 сотрудника Полицейской службы Южного Судана. |
Victim Support Unit under the Zambia Police Service Judicial Complaints Authority |
подразделение поддержки жертв в составе полицейской службы Замбии; |
The Department of Women's affairs undertook a sensitisation workshop on the Domestic Violence Act for members of the Botswana Police Service in 2010. |
В 2010 году Департамент по делам женщин организовал для представителей Полицейской службы Ботсваны ознакомительный практикум, посвященный Закону о насилии в семье. |
Establishment of the Botswana Police Service Internal Affairs Unit |
Создание отдела внутренних расследований Полицейской службы Ботсваны |
Article 214 of the Police Service Regulation stipulates: |
Согласно статье 214 Регламента полицейской службы: |
Additionally, Customs controls include restrictions on the importation of arms and ammunition and require the same to be authorized by the Commissioner of Police. |
Кроме того, службы таможенного контроля вводят ограничения на ввоз оружия и боеприпасов и требуют, чтобы аналогичные меры санкционировал и Комиссар полиции. |
Monitoring human rights compliance of the Kosovo Police Service and addressing identified deficiencies through direct consultation and periodic reports |
Контроль за соблюдением сотрудниками Косовской полицейской службы прав человека и устранение выявленных недостатков путем проведения непосредственных консультаций и подготовки периодических докладов |
Conducted daily meetings with Southern Sudan Police Service officers in 10 states for registration, vetting and verification exercises |
Проводились ежедневные совещания с сотрудниками Полицейской службы Южного Судана в 10 штатах в целях регистрации, отбора и сертификации полицейских |
Section 7.1.1.3 of the Tasmania Police Manual states that: |
Пункт 7.1.1.3 Устава полицейской службы Тасмании гласит: |
3.5.1 The Southern Sudan Police Service organizational structure, command and control systems are in conformity with international standards |
3.5.1 Соответствие организационной структуры и системы управления полицейской службы Южного Судана международным стандартам |
The current level of minority communities stands at 15.5 per cent of 7,068 Kosovo Police Service officers |
В настоящее время 15,5 процента из 7068 сотрудников Косовской полицейской службы составляют представители общин меньшинств |
Simultaneously with the establishment of the new Ministries, a regulation on the framework and guiding principles of the Kosovo Police Service was promulgated, which provides concrete guarantees for minorities. |
Одновременно с созданием новых министерств было издано распоряжение о рамочной основе и руководящих принципах деятельности Косовской полицейской службы, которая обеспечивает меньшинствам конкретные гарантии. |
The Police and the national security services inform regularly the Hungarian Border Guards about new tendencies of terrorism and ask for its help to carry out certain tasks. |
Службы полиции и национальной безопасности регулярно информируют пограничную службу Венгрии о новых тенденциях в области терроризма и запрашивают помощь в выполнении определенных задач. |
If the foreigner is a person for whom an arrest warrant has been issued, the case falls within the competence of the Czech Republic Police. |
Если иностранец является лицом, в отношении которого выписан ордер на арест, такие дела входят в компетенцию полицейской службы Чешской Республики. |
The Inspector-General of Police and Customs determines where licences for trade in conventional weapons and ammunition issued in any part of the country. |
Генеральный инспектор полиции и таможенной службы определяет те районы страны, в которых выдаются лицензии на торговлю обычным оружием и боеприпасами. |
The Government has also adopted administrative measures that will encourage the acquisition of bi-lingual skills by all sectors in public service, particularly in the Police service. |
Правительство приняло также административные меры, поощряющие приобретение двуязычных навыков во всех звеньях государственной службы, прежде всего в полиции. |
This training programme was organized by the Law Enforcement Training Centre of the Maldives Police Service in collaboration with the Ministry of Home Affairs and Human Rights Unit of the Commonwealth Secretariat. |
Это обучение было организовано Учебным центром по вопросам обеспечения правопорядка Полицейской службы Мальдив в сотрудничестве с Министерством внутренних дел и Группой по правам человека Секретариата Содружества. |