Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Службы

Примеры в контексте "Police - Службы"

Примеры: Police - Службы
Gender issues are now integrated into the curriculum of training institutes for judiciary, police and other government officials. Гендерная тема включена сегодня в программу учебных заведений, готовящих сотрудников для судебной системы, полиции и государственной службы.
Programmes developed by the Centre have been included in police training institutes. Разработанные центром программы преподаются в учебных заведениях полицейской службы.
The Management Officers will focus on deployment, rotation and extension of formed police unit personnel (currently about 400 officers). Сотрудники на этих должностях будут заниматься вопросами развертывания, ротации и продления срока службы персонала сформированных полицейских подразделений (численность которого в настоящее время составляет примерно 400 человек).
The General Directorate for Prisons and Reform; prosecution services; police divisions. Главное управление тюрем и перевоспитания; службы прокуратуры; отделения полиции.
The interim police services have not been established owing to the prevailing political obstacles. Из-за трудностей политического характера временные полицейские службы создать не удалось.
This is traditionally a task of the police and fire-fighting services in close cooperation with waterway authorities. Традиционно данная задача возлагается на полицию и противопожарные службы, которые действуют в тесном сотрудничестве с администрациями водных путей.
In 2002, a system of domestic violence coordinators was established in each of Norway's 27 police districts. В 2002 году в каждом из 27 полицейских округов Норвегии были созданы службы координаторов по делам о насилии в семье.
All incoming international helicopter flights are subject to customs and police controls. Таможенная и Полицейская службы осуществляют контроль за любой посадкой вертолета, совершающего международный полет.
Please clarify whether the Royal Decree setting out the police code of ethics has been drafted. Просьба уточнить, был ли подготовлен королевский указ, предусматривающий введение в действие деонтологического кодекса полицейской службы.
The police could now issue stay permits to victims for purposes of social integration. Службы полиции могут теперь выдавать им виды на жительство, необходимые для социальной реинтеграции.
The federal police were currently establishing diversity services, including a network of contacts. В настоящее время федеральная полиция создает службы по вопросам многообразия, в том числе сеть контактов.
The participants included UNHCR representatives, Mission security and Chadian local police and the gendarmerie. На этих совещаниях присутствовали представители УВКБ, службы безопасности Миссии и местной полиции и жандармерии Чада.
The main priority during the 2008/09 period was building local capacity to achieve progress towards a professional, impartial and multi-ethnic police, justice and penal system. В 2008/09 году главной приоритетной задачей являлось укрепление местного потенциала, необходимого для достижения прогресса в деле создания профессиональной, беспристрастной и многоэтнической полицейской службы, системы правосудия и пенитенциарной системы.
It is well known that many more cases occur than are reported to either police or health services. Хорошо известно, что случаев насилия гораздо больше, чем об этом сообщается в полицию или в службы здравоохранения.
The establishment of a professional and effective police service will require sustained involvement by the international community for a number of years. Для создания профессиональной и эффективно действующей полицейской службы потребуется постоянное участие международного сообщества в этом процессе в течение ряда лет.
This is especially true of the time required to build a new police service and justice system. Это особенно верно в отношении срока, необходимого для создания новой полицейской службы и системы правосудия.
The UNMIS mandate includes helping the parties restructure the Sudanese police service with support from bilateral and multilateral assistance programmes. Мандат МООНВС включает в себя оказание сторонам содействия в реорганизации суданской полицейской службы при поддержке по линии программ двусторонней и многосторонней помощи.
On the basis of this examination, controls are carried out as necessary by the airport police. На основе этого анализа полицейские службы аэропортов принимают надлежащие меры контроля.
Various bills with the intent to reform the administration of justice system, the police and prison services are before the National Assembly. Рассмотрение Национальной ассамблеей различных законопроектов, призванных реформировать систему отправления правосудия и полицейские и тюремные службы.
It will lay the groundwork for the long-term process of developing an impartial and professional police service. Такой подход позволит заложить фундамент для длительного процесса формирования беспристрастной и профессиональной полицейской службы.
The bill gives the head of the National Information Service authority over the intelligence branches of the military and the police. Этот закон наделяет руководителя национальной информационной службы полномочиями осуществлять надзор над разведывательными службами армии и полиции.
Security forces and police have been instructed to strictly comply with all judicial orders and alerted that non-compliance shall not be tolerated. Службы безопасности и полиция получили указания строго выполнять все судебные постановления и были предупреждены о том, что их невыполнение недопустимо.
Please describe the procedure to be followed in case of complaints of misconduct by police, security and military personnel. ЗЗ. Просьба сообщить о процедурах, которые применяются в случае получения жалоб на злоупотребления со стороны сотрудников полиции, службы безопасности и военнослужащих.
In Canada, police services exist at federal, provincial/territorial and municipal levels. В Канаде полицейские службы действуют на федеральном, провинциальном/ территориальном и муниципальном уровнях.
The seven special procedures recommended comprehensively reforming the police, intelligence services and in particular FARDC. Семь мандатариев специальных процедур рекомендовали провести коренную реформу полиции, службы разведки и особенно ВСДРК.