| In 1910, Schwab broke the Bethlehem Steel strike by calling out the newly formed Pennsylvania State Police. | В 1910 году Шваб подавил забастовку на Bethlehem Steel с помощью вновь сформированной Полицейской Службы Пенсильвании. |
| Perhaps most significantly, the Committee urged the two Governments to expedite the process of the formation of the Abyei Police Service. | Возможно, самое важное то, что Комитет настоятельно призвал оба правительства ускорить процесс формирования полицейской службы Абьея. |
| I want to recognize Officer John Cooper. 20 years of service in the Los Angeles Police Department. | Я хочу отметить, что у офицера Джона Купера уже насчитывается 20 лет службы в полиции Лос-Анджелеса. |
| Police and fire departments have been responding to unexplained weather phenomena up and down the eastern seaboard for the last 24 hours. | Полицейские и пожарные службы реагируют на необъяснимый природный феномен повсюду на восточном побережье за последние 24 часа. |
| Police and rescue services evacuated people from the building. | Полиция и спасательные службы эвакуировали людей из здания. |
| Training of selected staff for ISTOK prison began on 30 November at the Kosovo Police Service School. | Подготовка работников, отобранных для тюрьмы в Истоке, началась 30 ноября в академии Косовской полицейской службы. |
| The administering Power reports that in July 1995 the new Commissioner of Police published the Service Strategy. | Согласно докладу управляющей державы, в июле 1995 года новый комиссар полиции опубликовал документ, в котором предлагалась стратегия полицейской службы. |
| To avoid this, information from checks conducted by the Financial Police are used. | С тем чтобы избежать занижения оценки данных, используется информация Службы финансового контроля. |
| The Mission verified complaints of torture, from some departments, inflicted by officers of the National Civil Police Criminal Investigation Service. | Миссия проверила поступившие из ряда департаментов заявления о пытках, совершенных сотрудниками Службы уголовного розыска и НГП. |
| We also note the improvement of the Kosovo Police Service, which is now fully multi-ethnic. | Мы также отмечаем улучшения, касающиеся Косовской полицейской службы, которая теперь является в полной мере многоэтнической. |
| UNMISET would continue to develop the organizational capacity and integrity of the East Timor Police Service and review its entire organizational structure. | МООНПВТ будет продолжать заниматься совершенствованием организационного потенциала и укреплением целостности службы Восточного Тимора, а также проводить обзор всей ее организационной структуры. |
| This matter is also incorporated in teaching Criminal Investigation Methods and Police Service Rules, and also in some other law-related subjects. | Эта тематика фигурирует и в преподавании таких дисциплин, как методы уголовного расследования и правила несения полицейской службы, а также в некоторых других правоведческих дисциплинах. |
| Officer of the Indian Police Service for 38 years; Director General of the Narcotics Control Bureau. | Сотрудник Индийской полицейской службы на протяжении 38 лет; генеральный директор Бюро по контролю над наркотиками. |
| For all in-service training, the Police Academy establishes an annual training calendar of courses in various aspects of the needs of the organization. | Для прохождения обучения без отрыва от службы в полицейской академии составляется ежегодный план учебных курсов по различным аспектам работы организации. |
| There were several worrying attacks on local Kosovo Police Service officers during the last three months of 2003. | В последние три месяца 2003 года произошло несколько вызывающих тревогу нападений на местных сотрудников Косовской полицейской службы. |
| For this reason, so far the Customs has not cooperated with the Police on IP matters. | И поэтому таможенные службы пока еще не сотрудничали с полицией по вопросам ПИС. |
| The provisions of the Criminal Law Act are reflected in the Tasmania Police Manual, policies, procedures and training. | Положения Закона об уголовном законодательстве отражены в Уставе полицейской службы Тасмании, в ее руководящих принципах, процедурах и программах подготовки. |
| Police restructuring and the other reforms are not small matters. | Реформа полицейской службы и другие реформы - это сложные вопросы. |
| The cost estimates provide for the debriefing of the Police Commissioner and the Military Adviser upon completion of their tours of duty. | Смета предусматривает расходы на проведение беседы с Комиссаром гражданской полиции и Военным советником после завершения их службы. |
| Further signs of simmering tensions were evidenced by several cases of assault on ethnic-minority Kosovo Police Service officers. | О дальнейших признаках сохраняющейся напряженности говорят несколько случаев нападений на сотрудников Косовской полицейской службы, принадлежащих к этническим меньшинствам. |
| The High Commissioner commends the work of the Timor-Leste Police Service as it takes over executive functions from the United Nations. | Верховный комиссар высоко оценивает деятельность Полицейской службы Тимора-Лешти, к которой перешли исполнительные функции от Организации Объединенных Наций. |
| External factors: Timor-Leste Government will have adequate financial and material support for its Police Service. | Внешние факторы: Правительству Тимора-Лешти будет оказана надлежащая финансовая и материальная поддержка для обеспечения функционирования ее полицейской службы. |
| It has a permanent directorate in the Federal Office of Police. | В Федеральном бюро полиции для этой Службы создан постоянный директорат. |
| The UNMIBH International Police Task Force assistance programme took a major role in creating and equipping the Government's multi-ethnic State Border Service. | Программа помощи Специальных международных полицейских сил МООНБГ сыграла важную роль в создании и оснащении правительством многоэтнической государственной пограничной службы. |
| Thirty-two officers from the East Timorese Police Service participated in the first training course, which lasted five days. | В работе первого учебного курса, который продолжался пять дней, приняли участие 32 сотрудника Восточнотиморской полицейской службы. |