| Reinforcement of the Kosovo Police Service is another important step that will improve the security situation. | Укрепление Косовской полицейской службы является еще одним важным шагом, который улучшит положение в области безопасности. |
| The integration exercise will affect the Burundi Armed Forces, the Police and Intelligence Services as provided for in the Arusha Agreement. | Как предусмотрено в Арушском соглашении, интеграция будет охватывать вооруженные силы Бурунди, полицию и службы разведки. |
| This includes sources from the Zambia Police Service; health institutions; social welfare offices; civil society organisations and community leaders. | В их число входят источники из полицейской службы Замбии; медицинские учреждения; отделы социального обеспечения; организации гражданского общества и общинные лидеры. |
| Police policy prohibits the use of illegal profiling. | Политика несения полицейской службы запрещает незаконное профилирование. |
| It is also preparing the Southern Sudan Police Service to assume responsibility for basic training. | Она также ведет подготовку полицейской службы Южного Судана, с тем чтобы та взяла базовую подготовку на себя. |
| These include Customs, Police, Immigration and Quarantine Services together with the Air and Sea Port authorities. | К таким ведомствам относятся таможенные, полицейские, иммиграционные и карантинные службы, а также власти аэропортов и морских портов. |
| Also, UNMISS coordinates with UPDF and the South Sudan Police Service regarding the repatriation of former abductees to Uganda. | Помимо этого МООНЮС координирует свою деятельность, связанную с репатриацией в Уганду ранее похищенных лиц, с аналогичной деятельностью УПДФ и Полицейской службы Южного Судана. |
| Progress on the establishment of these bodies is necessary for the implementation of other provisions of the Agreement, notably the formation of the Abyei Police Service. | Прогресс в деле учреждения этих органов необходим для осуществления других положений Соглашения, особенно формирования Абьейской полицейской службы. |
| Stringent regulations and codes of conduct and ethics during arrest and detention have further strengthened the professionalism of the Police Service. | Строгие нормы, а также кодексы поведения и этики полицейских в ходе ареста и содержания лиц под стражей в дальнейшем укрепили профессионализм Полицейской службы. |
| Prison staff also participated in referendum security training with the Southern Sudan Police Service and registration centres were established in prisons. | Сотрудники тюрем наряду с сотрудниками Полицейской службы Южного Судана приняли участие в подготовке по обеспечению безопасности в ходе референдума, и в тюрьмах были созданы центры регистрации. |
| Securing the United Kingdom's borders involves specialist expertise and close cooperation of the Police, the Security Service and Immigration and Customs. | Для охраны границ Соединенного Королевства привлекаются специалисты по различным областям и обеспечивается тесное сотрудничество полиции, службы безопасности, а также иммиграционных и таможенных служб. |
| The South Sudan Police Service, the judiciary and the penitentiary system will also be trained and supported. | Будут также проводиться мероприятия по подготовке кадров и поддержке для Полицейской службы Южного Судана и судебной и пенитенциарной систем. |
| As of October 2010, a further 14,000 Southern Sudan Police Service officers had been trained in referendum security. | По состоянию на октябрь 2010 года подготовку по вопросам безопасности на референдуме прошли еще 14000 сотрудников полицейской службы Южного Судана. |
| Currently, of the 300 vehicles available for the Police Service, 200 are not operational. | В настоящее время из 300 имеющихся у Полицейской службы автотранспортных средств 200 вышли из строя. |
| The joint Kosovo Customs and Kosovo Police Taskforce began operations in late August. | В конце августа начала работу совместная целевая группа Таможенной службы Косово и полиции Косово. |
| The Police Reform Project has done its strategic plan for next 3 years. | В рамках проекта реформы полицейской службы разработан стратегический план на следующие три года. |
| A Police Service report dated November 2009 showed a year-on-year increase of 9 per cent in the total number of crimes. | Согласно докладу Службы полиции за ноябрь 2009 года, общее количество преступлений ежегодно возрастает на 9 процентов. |
| Child and Gender Protection Unit was also established within the Lesotho Mounted Police Service. | В структуре Службы конной полиции Лесото был создан Орган по защите детей и женщин. |
| To that end, crimes against women are recorded at the information center of the Police of the Republic of Armenia. | С этой целью преступления, совершенные в отношении женщин, регистрируются в информационном центре полицейской службы Армении. |
| The Kiribati Police Services has established a new unit to handle domestic violence cases. | Полицейские службы Кирибати создали новое подразделение для рассмотрения дел, касающихся насилия в семье. |
| The National Mechanism for the Prevention of Torture had carried out inspections in the majority of the State Police detention and security premises. | Национальный механизм по предупреждению пыток провел инспекции большинства мест содержания под стражей Государственной полиции и службы безопасности. |
| Under Police Service instruction 195, on the other hand, counsel must be present during the interrogation of suspects. | С другой стороны, согласно инструкции 195 Пенитенциарной службы, в ходе допроса подозреваемого должен присутствовать адвокат. |
| It includes provision for a reform of Judicial Police Service and for an increase in personnel together with a recruitment plan covering several years. | Планируется проведение реформы службы судебной полиции, предусмотрены увеличение численности ее личного состава и перспективное планирование набора сотрудников. |
| Law Forum (Police); security services; military justice system. | Форум права (полиция); службы безопасности; военно-судебная система. |
| The unit is attached to the Department of Prime Minister and is comprised of staff seconded from Police, Customs, and Immigration agencies. | В эту группу, подведомственную канцелярии премьер-министра, входят прикомандированные сотрудники полиции, таможни и иммиграционной службы. |