Switzerland is represented by the Chief of the Analysis and Prevention Service of the Federal Police. |
В составе этой группы ее представляет руководитель Службы анализа и превентивных мер Федеральной полиции. |
These related to the establishment of a Police Academy, a Customs school, banks and an Insurance company in Bouake. |
Эти решения касались создания полицейского училища, школы таможенной службы, банков и страховой компании в Буаке. |
Police, Customs, and Immigration officers are stationed at these airports and ports. |
Во всех этих портах несут дежурство сотрудники полиции, таможни и иммиграционной службы. |
It is hoped that funding will be forthcoming for the rehabilitation and expansion of the capacity of the Police Service Training Centre. |
Есть надежда на то, что вскоре поступят средства для восстановления и расширения потенциала учебного центра полицейской службы. |
This would allow the training of some 1,800 officers for the Liberian Police Service before the national elections scheduled for October 2005. |
Это позволит обучить примерно 1800 сотрудников Либерийской полицейской службы до проведения национальных выборов, запланированных на октябрь 2005 года. |
The most prominent example is the Kosovo Police Service School. |
Наиболее ярким примером является создание училища Косовской полицейской службы. |
The formal inauguration of the new National Liberian Police Service is to take place before 1 July 2005. |
Официальная церемония, посвященная началу деятельности новой Либерийской национальной полицейской службы, должна состояться до 1 июля 2005 года. |
Presently we have the Deputy Inspector General of Police as a woman and a woman Commissioner in the immigration service. |
В настоящее время женщинами являются заместитель Главного инспектора полиции и один из комиссаров иммиграционной службы. |
In addition, Kosovo Police Service officers have conducted independent operations, ranging from regular patrols to murder investigations. |
Кроме того, служащие косовской полицейской службы проводили самостоятельные операции, начиная от обеспечения регулярного патрулирования и заканчивая расследованием убийств. |
Reports in terms of these provisions are currently made to the Commercial Branch of the South African Police Detective Service. |
Сообщения в соответствии с данными положениями в настоящее время направляются в Коммерческий отдел Следственной службы южноафриканской полиции. |
The Kosovo Police Service School was central to building the KPS. |
В мероприятиях по созданию КПС школе Косовской полицейской службы отводится центральное место. |
Security is provided by mixed teams of Kosovo Albanian and Kosovo Serb members of the Kosovo Police Service. |
Безопасность обеспечивается смешанными группами косовских албанцев и косовских сербов, являющихся сотрудниками Косовской полицейской службы. |
The Assembly building is currently guarded by teams of specially trained officers of the Kosovo Police Service, working alongside international colleagues. |
Здание Скупщины в настоящее время охраняется группами специально обученных сотрудников Косовской полицейской службы, которые работают вместе со своими международными коллегами. |
According to internal working rules of the National Commissioner of the Icelandic Police such request should be given top priority. |
В соответствии с правилами внутренней службы исландской полиции такие просьбы должны рассматриваться в первоочередном порядке. |
The responsibility for these civilians falls under the jurisdiction of the Police Service and the Department of Home Affairs. |
Вопросы, касающиеся таких гражданских лиц, относятся к юрисдикции полицейской службы и министерства внутренних дел. |
In the report it was suggested that there could be a fundamental structural problem within the Swedish Police. |
Судя по этому докладу, в системе полицейской службы Швеции назрела серьезная проблема структурного порядка. |
This is through human rights training programmes conducted by the Zambia Police and Prisons Service colleges. |
Такие занятия проводятся в колледжах Замбийской полиции и Пенитенциарной службы в рамках программ подготовки по правам человека. |
As earlier stated the Police and Prisons Service colleges have incorporated in their training, the teaching of human rights education for new recruits. |
Как отмечалось выше, Колледжи полиции и Пенитенциарной службы включили в программу подготовки новобранцев вопросы прав человека. |
The inability of KFOR and the Kosovo Police Service to control the upsurge of violence had discouraged people from returning. |
Неспособность СДК и Полицейской службы Косово справиться с всплеском насилия на деле способствовала подрыву желания возвратиться в свои дома. |
Police, the Revolutionary Guard and other security services frequently practise grave forms of torture, with various methods, during investigations. |
В ходе расследований полиция, "стражи революции" и другие службы безопасности нередко используют тяжкие формы пыток. |
Another noteworthy element is the growing capacity of the Kosovo Police Service, which should be enhanced and strengthened. |
Еще одним достойным внимания элементом является усиление потенциала Косовской полицейской службы, которую необходимо поощрять и укреплять. |
It is also the motto of the Czech Bureau for Foreign Relations and Information and Danish Army Military Police. |
Это также слоган Службы внешней разведки и информации Чехии и военной полиции Дании. |
There are many other civilian pipe bands in the city, notably the Calgary Police Service Pipe Band. |
В городе много других штатских духовых оркестров, в особенности это оркестр Калгарийской полицейской службы. |
During his national service he reached the rank of lieutenant colonel in the Military Police Corps of the IDF. |
Во время своей национальной службы он достиг звания подполковника в Корпусе военной полицииruen Армии обороны Израиля. |
Police and security officers attempted to put down the protests, but as tensions escalated an even greater crowd of protesters amassed. |
Полиция и сотрудники службы безопасности пытались подавить протесты, но в ходе эскалации напряжённости собралось ещё больше протестующих. |