Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Службы

Примеры в контексте "Police - Службы"

Примеры: Police - Службы
I know some people probably tell you it's a step down from being in the police department, but I wouldn't agree. Знаю, многие люди возможно скажут, что после службы в полиции это шаг назад, но я не соглашусь.
Prison officials, police and security forces often allegedly deny inmates food and medical treatment as a form of punishment or to extort money from them. Тюремщики, сотрудники полиции и службы безопасности, как утверждается, нередко лишают заключенных еды и медицинского обслуживания в качестве одной из форм наказания или вымогают у них деньги.
The Special Rapporteur urges the Government to ensure that police and social service personnel act with greater transparency and that effective training is provided with respect to domestic violence. Специальный докладчик призывает правительство обеспечить большую транспарентность деятельности полиции и службы социального обеспечения, а также организовать действенную подготовку их сотрудников по вопросам бытового насилия.
In the field of law enforcement, the police and customs services carried out drug seizure and destruction operations through their anti-drug brigades. Что касается работы правоохранительных органов, то полицейские бригады и бригады таможенной службы по борьбе с наркотиками проводят операции по захвату наркотиков и их уничтожению.
He has been in touch with a police highway dispatcher, saying he wants to be taken to his mother. Он связывался с диспетчером патрульной службы и сообщил, что хочет, чтобы его доставили к матери.
These companies generally organize the services they offer by recruiting foreign staff with military and police experience and, in some cases, links to mercenary activities. Эти компании обычно организуют службы, предлагающие наем иностранных сотрудников, имеющих опыт службы в вооруженных силах и полиции, в некоторых случаях связанной с наемнической деятельностью.
He was also considering instructing the police and the Prosecution Service generally on the implementation of article 80 of the Danish Penal Code in cases involving racially motivated offences. Он также рассматривает возможность инструктирования служащих полиции и в целом службы судебного преследования по вопросам, касающимся осуществления статьи 80 Уголовного кодекса Дании, при рассмотрении дел, связанных с правонарушениями, совершаемыми на расовой почве.
Much remains to be done, however, to enable this progress to take root and to complete the evolution to a professional civilian police service. Однако еще многое предстоит сделать для закрепления этого прогресса и перевода гражданской полицейской службы на профессиональную основу.
The Security Service's statistics are compiled and presented in a report which is distributed to the police and other authorities. Статистические данные Службы безопасности обобщены и включены в доклад, распространяемый среди органов полиции и других органов власти.
In this regard, it welcomes the usefulness and cost-effectiveness of selection assistance teams to assist in selecting civilian police for duty in peacekeeping operations. В этой связи он приветствует целесообразность и финансовую эффективность групп по содействию отбору гражданских полицейских для службы в рамках миротворческих операций.
More than 500 organizations in 61 States had replied, including museums, police, customs services, experts in antiquities and art insurance specialists. Свыше 500 организаций из 61 государства прислали свои ответы, включая музеи, полицию, таможенные службы, экспертов по вопросам антиквариата и специалистов в области страхования предметов искусства.
Efforts made by the State party to ensure that the composition of the police service reflects that of the population by including persons of non-Danish ethnic origin are noted with satisfaction. С удовлетворением отмечаются принимаемые государством-участником меры по обеспечению того, чтобы состав полицейской службы соответствовал составу населения страны, включая лиц недатского этнического происхождения.
That figure has now risen by at least 500 per cent: more than 200 immigrants commenced basic police training during the period under review. К настоящему времени этот показатель возрос как минимум в пять раз: за рассматриваемый период свыше 200 иммигрантов приступили к прохождению основной подготовки для службы в полиции.
Brazil had invested millions of dollars in the establishment of a drug control department and modernization of the federal police, especially border and maritime surveillance. Бразилия вложила миллионы долларов в создание Департамента по контролю над наркотическими средствами и в модернизацию служб полиции, включая службы пограничного и берегового контроля.
If there is prima facie evidence of a criminal offence committed by an immigration officer, the case is reported immediately to the police for further investigation. Если существуют неопровержимые доказательства совершения уголовного преступления сотрудником иммиграционной службы, такое дело незамедлительно направляется в полицию для проведения дальнейшего расследования.
Although these various police services report to government ministers, they enjoy a significant degree of operational independence with respect to decisions to investigate criminal activity and the conduct of those investigations. Хотя эти различные полицейские службы подотчетны правительственным министерствам, они обладают большой степенью оперативной свободы применительно к решениям о расследовании преступной деятельности и проведению таких расследований.
The Special Representative said he had received disturbing reports that "the police and military did not always contribute to the investigations". Представитель МОТ заявил, что до его сведения была доведена тревожная информация, свидетельствующая о том, что "полицейские службы и/или представители вооруженных сил не всегда оказывают содействие следственным органам".
The police and the armed forces have been strengthened and have successfully assumed responsibility for maintaining national security. Ведется работа по усовершенствованию правовой системы и укреплению правоохранительных органов, полицейской службы и вооруженных сил, которые успешно обеспечивают национальную безопасность.
In cases where victims do not want to report to the police, social workers refer the victims to alternative response mechanisms. В случаях, когда потерпевшие не желают сообщать о случившемся полиции, социальные работники направляют этих лиц в альтернативные службы реагирования.
The Government also listed a set of measures and achievements relating to prisons and the police. Кроме того, правительство перечислило целый ряд мер и достижений в пенитенциарной системе и в системе полицейской службы.
For example, in Kosovo the CPR TTF supported a new project for the establishment of a management support department for the Kosovo police service. Например, в Косово ТЦФ ПКВ поддержал новый проект по созданию департамента поддержки в области управления для полицейской службы в Косово.
Reform of the security sector required improved training for the military and the police, local government reform and improvement of conditions of service. Для проведения реформы в сфере безопасности необходимо улучшить подготовку военных кадров и полиции, реформировать органы местного управления и улучшить условия службы.
During the visit Ms. Jahangir met with government ministers and officials, including representatives of the police, the security forces and the judiciary. В ходе своего визита г-жа Джахангир провела встречи с министрами и официальными должностными лицами, включая представителей полиции, службы безопасности и судебных органов.
In some countries inspections are only carried out by representatives of hierarchically superior bodies of the ministry or department to which the police or the immigration service running the centre belongs. В некоторых странах инспекции проводятся лишь представителями вышестоящих органов министерства или ведомства, в ведении которых находятся полицейские или иммиграционные службы, эксплуатирующие такие центры.
He claimed to have spent 19 days in the public security police cachot, and to have been beaten while being questioned. Он провел 19 дней в камере задержания Службы государственной безопасности и был подвергнут избиению во время допроса.