| His Government's commitment to peacekeeping included the deployment of troops, police and officers of the Nigerian Prisons Service and Immigration Department. | В число обязательств правительства Нигерии в области поддержания мира входит размещение войск, полицейских сил и сотрудников нигерийской службы управления тюрьмами и иммиграционного департамента. |
| In one case only, a complaint of racism was lodged against the police as a whole. | Лишь в одном случае была подана жалоба на проявление расизма против всей полицейской службы в целом. |
| All police services are aware of the sensitivity of this issue and of the above standards and code of conduct. | Все полицейские службы хорошо осведомлены о важности этого вопроса, а также о вышеупомянутых стандартных положениях и кодексе поведения. |
| The police are also authorized to undertake an investigation, if necessary, of the management or destination of the funds collected. | Полицейские службы также имеют право проводить в случае необходимости расследование в целях выяснения того, как используются или для чего предназначены собранные средства. |
| The role of UNMIBH in police reform and restructuring is key to that endeavour. | Роль МООНБГ в реформе и перестройке полицейской службы имеет ключевое значение для осуществления этого начинания. |
| An institutional plan to incorporate a gender focus in the police had just been adopted. | Принят институциональный план по интеграции гендерного фактора в рамках полицейской службы. |
| Smaller municipalities often contract police service from the provincial policing authority, while larger ones maintain their own forces. | Небольшие муниципалитеты зачастую заключают договор на полицейское обслуживание с провинциальным полицейским органом, тогда как крупные содержат свои собственные службы. |
| Some security officers defected after secret police and intelligence agents executed soldiers who refused to shoot civilians. | Некоторые офицеры службы безопасности перешли на сторону восставших после того, как сотрудники тайной полиции казнили солдат, которые отказались стрелять в мирных граждан. |
| By the year 1959 he retired from police service. | В 1959 году он ушёл в отставку с военной службы. |
| Hinckley wounded police officer Thomas Delahanty and Secret Service agent Timothy McCarthy, and critically wounded press secretary James Brady. | Пули Хинкли ранили полицейского Томаса Делаханти (англ. Thomas Delahanty) и агента Секретной службы США Тима МакКарти (англ. Timothy McCarthy), очень тяжелое ранение получил пресс-секретарь Джеймс Брейди. |
| I told him the secret police had a list of one hundred priests considered the most troublesome. | Я сказал, что у Службы безопасности есть список примерно из 100 священников кто ее наиболее беспокоит. |
| The Italian customs police inspected 2,070 convoys, carrying out 3,238 missions. | Сотрудники итальянской таможенной службы подвергли досмотру 2070 караванов судов, осуществив 3238 мероприятий. |
| The use of video recording equipment at force level is a matter for the individual chief officer of police. | Решение по вопросу об использовании видеоаппаратуры в своей службе должен самостоятельно принимать начальник службы. |
| Each town or county has its own special services, like firefighters, police, with the same number. | Каждый уезд или город имеет свои службы, например пожарные, полиция, но с одинаковым номером. |
| Regiment patrol police in the Ministry of Internal Affairs of the Chechen Republic were formed in 2003. | Полк патрульно-постовой службы милиции в составе Министерства внутренних дел Чеченской Республики был сформирован в 2003 году. |
| You see. It's not all bad in the police. | У службы в полиции свои преимущества. |
| Once again involving local police and unauthorized members of the Secret Service. | Снова связались с местной полицией и недопущенными работниками Секретной Службы. |
| In all my years as a police officer, I have never seen such gross negligence. | За все годы службы в полиции, я не встречал столь непозволительной безалаберности. |
| President Reagan, Secret Service agent Timothy McCarthy and Washington police officer Thomas Delahanty were also injured from the shooting. | Также ранения получили агент секретной службы Тимоти Маккарти, офицер вашингтонской полиции Томас Делаханти и сам президент Рейган. |
| Common colours for police warning beacons are blue and red, however this often varies by force. | Общими цветами для маяков предупреждения являются синий и красный, но это часто зависит от службы и страны. |
| The police, customs and the Department of Health continue to take vigorous action against those who supply illicit drugs. | Полиция, таможенные службы и Департамент здравоохранения продолжают применять жесткие меры в отношении тех, кто поставляет запрещенные наркотики. |
| We will of course be seeking substantial damages from the police service, who brought about this miscarriage of justice. | Мы, конечно, будем добиваться солидного возмещения от службы полиции, допустившей эту судебную ошибку. |
| Where were you before joining my police? | Чем ты занимался до службы в моей полиции? |
| I think the Chief Constable would rather call it representing the modern police service. | Полагаю, начальник полиции назвал бы это олицетворением современной полицейской службы. |
| Equipment to customs and police and rehabilitation of the existing ferry boats. | Оборудование для таможенной службы и полиции и восстановление существующих паромов. |