Английский - русский
Перевод слова Police
Вариант перевода Службы

Примеры в контексте "Police - Службы"

Примеры: Police - Службы
It was true that only a police officer could act as investigator within that service, subject to undergoing the necessary specialized training. Действительно, только сотрудник полиции может выполнять функции следователя в рамках этой службы при условии получения специальной подготовки.
Retraining programme is filled with legal courses as these are urgent for the work of a police officer. Программы переподготовки содержат курсы права, которые необходимы для службы сотрудника полиции.
The delegation noted the Government's intention to institute comprehensive police reform. Делегация отметила намерение правительства провести всеобъемлющее реформирование полицейской службы.
Cambodia commended efforts to conduct, among others, police and local government reforms. Камбоджа одобрила усилия, направленные на проведение, в частности, реформ полицейской службы и местных органов власти.
She referred to the police reform project supported by UNDP and other bilateral development partners, under which gender sensitisation training programmes were held. Она упомянула о проекте реформы полицейской службы, который получил поддержку ПРООН и других двусторонних партнеров по процессу развития и в рамках которого осуществляются программы подготовки по гендерной проблематике.
Officials are trained in combating trafficking in persons, and police services include a 24-hour hotline. Ведется подготовка служебных лиц в области борьбы с торговлей людьми, и в рамках полицейской службы создана круглосуточная телефонная линия доверия.
The strides made towards reforming the security sector, in particular the training of the new police service, are also encouraging. Успехи, достигнутые в реформировании сектора безопасности, в частности в подготовке новой полицейской службы, также дают основания для оптимизма.
He fought for custody, contacted police, social services. Он боролся за опеку, обратился в полицию, социальные службы.
I'm calling from the police department, not Immigration. Я из полицейского департамента, а не из иммиграционной службы.
If Pike escaped, that is a police job, not Companion Security. Побег Пайка из тюрьмы дело полиции, а не Службы Безопасности Сподвижников.
In line with its stated commitment to establish the Abyei Police Service, the Government of the Sudan recently issued visas for 11 members of the advance police team. Выполняя свое обязательство способствовать созданию полицейской службы Абьея, правительство Судана недавно выдало визы 11 членам передовой полицейской группы.
We encourage further efforts aimed at capacity-building in the Kosovo Police Service and plans for the assumption of greater responsibility for border police operations by the fourth quarter of 2002. Мы поощряем новые усилия, направленные на укрепление потенциала Косовской полицейской службы, и планы расширения ответственности за операции пограничной полиции к четвертому кварталу 2002 года.
But even if we have 50,000 KFOR soldiers and 8,000 UNMIK police Kosovo Police Service officers, that is not enough to stop violence. Но даже при том, что у нас есть 50000 военнослужащих СДК и 8000 полицейских Косовской полицейской службы в составе МООНК, этого недостаточно для прекращения насилия.
In October 1997, the National Assembly passed amendments to the Act Respecting Police Organization with a view to amending the police code of ethics. В октябре 1997 года Национальная ассамблея приняла поправки к Закону об организации полицейской службы с целью внесения поправок в этический кодекс полиции.
Essentially, this bill repeats the provisions regarding police operations and would incorporate ethics provisions that are currently part of the Act Respecting Police Organization. Этот законопроект в основном повторяет положения, касающиеся деятельности полиции, и призван включить в себя этические положения, которые в настоящее время являются частью Закона об организации полицейской службы.
The Police Services Division of the Ministry of the Attorney General periodically audits police departments in the province to ensure that they are complying with these standards. Отдел полицейской службы Генеральной прокуратуры периодически проверяет полицейские департаменты провинции на предмет соблюдения ими этих стандартов.
The Department for the Detection of Organized Crime in the criminal police and investigation service is a specialized department of the Police with responsibility for human trafficking. Департамент по выявлению организованной преступности уголовной полиции и службы расследований - специальный департамент полиции, отвечающий за борьбу с торговлей людьми.
With the progressive development of the East Timorese Police Service, the civilian police component will be gradually reduced to 500 personnel by the end of the budget period. По мере становления полицейской службы Восточного Тимора компонент гражданской полиции будет постепенно сокращаться и к концу бюджетного периода составит 500 человек.
Kosovo Police Service field trainees have been sent to all major units within UNMIK police, with the exceptions of the Central Criminal Investigation Unit and special operations. Стажеры Косовской полицейской службы включены во все основные подразделения полиции МООНК, за исключением центральной группы по уголовным расследованиям и группы специальных операций.
Upcoming priority areas include the expansion of training programmes, issuance of police identity cards and development of the command, control and communication channels of the Police Service. К числу вопросов, которым в предстоящий период будет уделяться приоритетное внимание, относится расширение программ подготовки персонала, выдача полицейским удостоверений личности и разработка структур командования, контроля и связи полицейской службы.
The technical working group at the Federal Police Equipment Department has drawn up a draft Royal Decree on minimum standards for any places of detention available to the police. Техническая рабочая группа Генерального директората по вопросам управления материальными ресурсами федеральной полиции подготовила проект королевского указа, касающегося минимальных норм применительно к возможным местам содержания под стражей, которыми могут располагать полицейские службы.
It is clear, therefore, that more international police are needed until sufficient numbers of newly trained Kosovo Police Service officers are available. Поэтому абсолютно очевидно, что пока не будет подготовлено достаточное число новых сотрудников Косовской полицейской службы, необходимы будут дополнительные международные полицейские.
To ensure prison security in the short-term, United Nations civilian police and officers of the Timor-Leste Police Service are providing external perimeter security at three correctional facilities. В целях обеспечения безопасности в тюрьмах в краткосрочной перспективе сотрудники полиции Организации Объединенных Наций и полицейской службы Тимора-Лешти обеспечивают охрану внешнего периметра трех исправительных учреждений.
With respect to police and firefighters, the Legislature of British Columbia passed a separate Fire and Police Services Collective Bargaining Act in 1995. В отношении полиции и пожарной службы Законодательное собрание Британской Колумбии в 1995 году приняло отдельный Закон о коллективных трудовых договорах в пожарной службе и полиции.
With an initial operating capacity of 25 professional officers, the Standing Police Capacity is currently unable to respond effectively to all requests for police assistance. Постоянный полицейский компонент, оперативный потенциал которого на начальном этапе составляет 25 сотрудников категории специалистов, в настоящее время не может эффективно реагировать на все просьбы об оказании помощи в несении полицейской службы.