Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Planning - Планирует"

Примеры: Planning - Планирует
With a view to preparing for field activities and, when necessary, monitoring movements in and around sites to be inspected, the IAEA is planning to also make use of aerial surveillance from all available platforms, including U2s, Mirage IVs, Antonovs and drones. С целью подготовки к полевым мероприятиям и, при необходимости, наблюдению за передвижениями на подлежащих инспекции объектах и вокруг них МАГАТЭ планирует также использовать воздушное наблюдение со всех имеющихся воздушных судов, включая самолеты «U-2», «Мираж-IV», «Антонов» и беспилотные средства.
For those on the move or those planning to migrate, the delays and inconsistencies in migration systems may well put their lives at risk, as they consign themselves to the hands of smugglers in attempts to gain entry through irregular channels. Нестыковка миграционных систем и связанные с этим задержки вполне могут создать угрозу для жизни тех, кто уже находится в процессе миграции или планирует включиться в него, если они отдают себя в руки контрабандистов в попытках попасть на территорию того или иного государства непредусмотренным законом путем.
The Ministry of Secondary and Basic Education has also recruited 1,658 new teachers and is planning to renovate schools and to build 774 new classrooms. В то же время МСНО предприняло шаги для найма на работу 1658 новых преподавателей и планирует заняться модернизацией школ и оборудовать 774 новых учебных помещений.
UNIDO was planning an Asia-Pacific Regional Forum on Industry with the subtitle "Rising to the Challenge of the Global Financial Crisis", in close cooperation with Seoul National University; the Forum would be held in Seoul in November 2009. ЮНИДО, тесно взаимодействуя с Сеульским государственным университетом, планирует провести Региональный промышленный форум для стран Азии и региона Тихого океана по теме "Преодоление глобального финансового кризиса"; Форум будет проведен в Сеуле в ноябре 2009 года.
The Czech Republic, in cooperation with the International Institute on Ageing, United Nations-Malta (INIA) and the Population Unit of UNECE, is planning to organize a capacity-building training workshop. Чешская Республика в сотрудничестве с Международным институтом по проблемам старения (ИНИА) (Организация Объединенных Наций - Мальта) и Секцией народонаселения ЕЭК ООН планирует организовать учебный практикум по укреплению потенциала.
The Mission is planning to provide an enhanced microwave and UHF network coverage to improve communications services between Port-au-Prince and regional areas. Миссия планирует расширить охват сети связи в диапазонах СВЧ и УВЧ в целях обеспечения более надежной связи между Порт-оПренсом и регионами.
Real Estate Exchange Ltd. (REEL) is planning to uplift the living standards of shanty dwellers of about 66,000 in urban centres within the next 10 years by providing them with better housing and other infrastructure facilities. Государственные предприятия "Риэл эстейт эксчейндж лтд." (РИИЛ) планирует в последующие десять лет повысить уровень жизни 66000 жителей трущоб в городских центрах, обеспечив их более качественным жильем и другими объектами инфраструктуры.
The Real Estate Exchange Ltd. (REEL), a Government undertaking, is planning to upgrade and reconstruct uninhabitable dwellings to reasonable levels of shelter in the under-served settlements of metropolitan areas. Государственное предприятие "Риал истэйт иксчендж лтд." (РИИЛ) планирует обеспечить модернизацию и реконструкцию непригодных для жилья строений для доведения их до разумного уровня в бедных районах крупных городов.
In order to contribute to the preparations for the second conference of parties to nuclear-weapon-free zones Mongolia is planning to host a focal-points meeting in Ulaanbaatar on 27 and 28 April 2009. В рамках подготовки к проведению второй Конференции государств - участников договоров о создании зон, свободных от ядерного оружия, Монголия планирует провести 27 - 28 апреля 2009 года в Улан-Баторе совещание координационных центров.
The Organization welcomed the State's indication in its introductory remarks that it was planning to introduce an alternative civilian service for conscientious objectors to military service. Организация приветствовала заявление Израиля в вступительных замечаниях о том, что он планирует создать альтернативную гражданскую службу для лиц, отказывающихся от военной службы по соображениям совести.
According to the recent briefing to the Committee, the United Nations is planning to implement IPSAS using legacy systems rather than Umoja Foundation in case Umoja is not available in time to support IPSAS. Согласно информации, представленной в ходе недавнего брифинга членов Комитета, Организация Объединенных Наций планирует перейти на МСГУС с использованием не программы «Умоджа» в базовой конфигурации, а существующих систем, если к моменту перехода на МСУГС «Умоджа» еще не будет внедрена.
Now that the Executive Board has discussed the ROAR 2000, UNDP plans to move to the next stage in the RBM process by using the ROAR-generated lessons and results for strategic planning, evaluation and policy guidance. Теперь, после обсуждения Исполнительным советом ГДОР за 2000 год, ПРООН планирует перейти к следующему этапу процесса внедрения ОРУ путем использования извлеченных из ГДОР уроков и отмеченных в нем результатов для стратегического планирования, оценки и руководства в вопросах политики.
It would also be useful to know whether there were any plans to revise the laws on abortion and whether there were any activities to promote family planning. Было бы также полезно узнать, планирует ли правительство пересмотреть законы, касающиеся абортов, и предпринимаются ли какие-либо шаги в области планирования размера семьи.
Within 3 - 5 years, the Government also plans to strengthen planning and building control and to revive the Housing Development Finance Cooperation (HDFC) as an institution with the capacity to issue low-interest loans in a sustainable manner. Кроме того, в течение 3-5 лет правительство планирует усилить контроль за планированием и строительством и активизировать деятельность Корпорации по финансированию развития жилищного строительства (КФРЖС) в качестве учреждения, способного выдавать низкопроцентные займы на стабильной основе.
There was some uncertainty as to whether the Party was planning to stockpile CFCs in the years to 2010 for use by metered-dose inhaler manufacturers in the following three years. В некоторой степени остается неясным вопрос о том, планирует ли Сторона создавать запасы ХФУ в период до 2010 года для их использования производителями дозированных ингаляторов в течение следующих трех лет.
Now the Ministry is planning to replicate the one-stop model in 450 locations including at district and sector levels across the country through the youth empowerment for global opportunity strategy. В настоящее время министерство планирует воспроизвести данную модель в 450 точках по всей стане, в том числе на районном и секторальном уровне, на основе расширения прав и возможностей молодежи в рамках глобальной стратегии создания возможностей.
Is your son being released from the army and planning a trip overseas? Сын демобилизовался из армии и планирует заграничную поездку? Самое время получить билет за счет накопленных баллов.
FAO was also planning to expand its work on the Uruguay Round, with an extension of its commodity coverage to include fibres and fast-growing minor products of potential diversification interest, as well as on changes in tariff escalation for processed agricultural commodities. Кроме того, ФАО планирует расширить тематику своей работы по вопросам Уругвайского раунда, охватив при этом волокна и ряд второстепенных продуктов, рынок которых быстро растет и которые представляют интерес с точки зрения диверсификации, а также по вопросам изменений в области эскалации тарифов на обработанные сельскохозяйственные товары.
In addressing the emergency and rehabilitation and reconstruction initiatives in Rwanda, WFP is planning to cover the needs of beneficiaries in the form of FFW schemes rather than free distribution to avoid food aid dependency among the target population. При решении вопроса об осуществлении инициатив по чрезвычайной реабилитации и реконструкции в Руанде МПП планирует учитывать потребности бенефициаров в рамках программ "продовольствие за работу", а не в рамках свободного распределения продовольствия, с тем чтобы не допустить формирования среди охватываемых групп населения зависимости от продовольственной помощи.
The Commission is also planning a regional experts meeting on financing for development to be held in November 2001 in Santiago. Этот коллоквиум прошел в штаб-квартире ЭКЛАК в Сантьяго, Чили. Кроме того, Комиссия планирует в ноябре 2001 года провести в Сантьяго региональное совещание экспертов по финансированию развития.
The Census Bureau is now planning to replace the long form in the 2010 census by a large ongoing intercensal survey, called the American Community Survey. В настоящее время Бюро переписей планирует заменить длинную анкету, которая должна использоваться в ходе переписи 2010 года, крупномасштабным обследованием, проводящимся на непрерывной основе в период между переписями, - так называемом Американским обследованием общин.
IMF is planning to expand the databases on trade in services to collect trade data classified by the Extended Balance of Payments Services classification - an MSITS recommendation. МВФ планирует расширить базы данных в области торговли услугами для сбора данных по торговым позициям, подпадающим под Расширенную классификацию услуг, отражаемых в платежном балансе, как рекомендовано в РСМТУ.
He also announced that he was planning to resubmit similar legislation in 2004.11 Он также заявил о том, что в 2004 году он планирует вновь представить аналогичный законопроект11.
On the basis of the experience gained through the pilot project, the Labour Department which appreciates that training opportunities are of major concern to the minorities is planning a similar training package under the 2002/03 YPTP. Исходя из опыта, накопленного в ходе осуществления экспериментального проекта, Департамент труда, - учитывая обеспокоенность этнических меньшинств в связи с возможностями получения подготовки, - планирует обеспечить такой же набор учебных материалов для курса обучения в рамках "Программы начального профессионального образования молодежи на 2002-2003 годы".
Ad hoc special flight planning and coordination; optimum aircraft/task selection З. Планирует и координирует специальные полеты; выбирает оптимальные воздушные суда/задания