She is equally planning two country missions for 2009, which will allow her to gather practical and concrete information concerning the priorities identified, as well as the full range of issues covered by her mandate. |
Она также планирует совершить две страновые поездки в 2009 году, которые позволят ей собрать практическую и конкретную информацию о выявленных приоритетах, а также обо всем круге вопросов, охватываемых ее мандатом. |
What's this weapon he's been planning? |
Что это за оружие, которое он планирует применить? |
With the aim of lowering natural population growth rates to improve living conditions, the Government aims to raise the quality of population and family planning activities by implementing synchronous solutions, organizing and developing appropriate policies, disseminating information and providing family planning services to community members. |
В целях снижения темпов естественного прироста населения и улучшения условий жизни правительство планирует повысить качество деятельности в области народонаселения и планирования семьи путем принятия последовательных решений, разработки и проведения надлежащей политики, распространения информации и оказания услуг гражданам в области планирования семьи. |
Moreover, ESCAP is planning to carry out a number of national and subregional training activities to strengthen the capacity of the concerned countries of the region in water resources management, using the recently completed guidelines on strategic planning and management of water resources. |
Кроме того, ЭСКАТО планирует осуществить ряд национальных и субрегиональных учебных мероприятий в целях укрепления потенциала соответствующих стран региона в деле управления водными ресурсами с использованием подготовленных недавно руководящих принципов стратегического планирования и управления водными ресурсами. |
The Economic Commission for Africa was planning a special event on the substantive issues for the Conference, to be held in Addis Ababa in November 2000 on the occasion of the meeting of the Ministers of Finance and Planning. |
Экономическая комиссия для Африки планирует провести 2 ноября в Аддис-Абебе специальное совещание по основным темам Конференции по случаю встречи министров финансов и планирования. |
UNEP is now planning a similar foresight process for indigenous communities, aimed at identifying the priority emerging environmental issues for those communities, and therefore informing policies related to them. |
В настоящее время ЮНЕП планирует проведение аналогичного процесса прогнозирования для коренных общин, который будет направлен на определение первоочередных экологических проблем таких общин для учета при формулировании связанной с ними политики. |
The Ministry of Education was planning to open five human rights resource centres in the various regions; they would be located in higher education establishments and open to the general public. |
Министерство образования планирует открыть в разных регионах пять информационно-справочных центров по правам человека; они будут размещаться в учреждениях высшего образования и будут открыты для населения. |
Afghan security institutions are in the lead, and the Ministry of the Interior, together with national and international partners, has been proactive in security planning to support a maximum franchise. |
В этом деле ведущая роль принадлежит органам безопасности, и министерство внутренних дел совместно с национальными и международными партнерами активно планирует меры безопасности для обеспечения максимальной явки избирателей. |
The Working Party further noted that Pakistan had entered the final stage of accession to the TIR Convention and that, as a consequence, ECO is planning to organize capacity building activities for both competent authorities and potential TIR Carnet users. |
Кроме того, Рабочая группа отметила, что Пакистан перешел к заключительному этапу присоединения к Конвенции МДП и что в этой связи ОЭС планирует организовать мероприятия по наращиванию потенциала как для компетентных органов, так и для потенциальных держателей книжек МДП. |
UNDP, with support from the Peacebuilding Fund, is planning to support the establishment of a network of mediators and local peace and dialogue committees as well as the establishment of a national structure for mediation. |
ПРООН при поддержке со стороны Фонда миростроительства планирует оказать содействие в создании сети посредников и местных комитетов мира и диалога, а также в учреждении национальной структуры посредничества. |
(a) The representative of Brazil said that Brazil was planning to provide both technical and in-kind support in the coming years; |
а) представитель Бразилии заявил, что Бразилия планирует в предстоящие годы оказать техническую поддержку и поддержку натурой; |
I underline the need for such support also in situations of mission handover and transition and I call upon those planning and negotiating the transitions to ensure that gender considerations are integrated into benchmarks, timetables and handover plans. |
Я хотел бы подчеркнуть необходимость подобной поддержки также в условиях передачи миссий и деятельности в переходный период и призываю тех, кто планирует и согласовывает переходные меры, обеспечить, чтобы гендерные аспекты учитывались в контрольных показателях, графиках сроков и планах передачи. |
As of 10 February 2012, the secretariat has completed the coordination of 32 in-depth reviews of NC5s and is planning to organize the remaining in-depth reviews of NC5s in the first half of 2012. |
По состоянию на 10 февраля 2012 года секретариат завершил координацию 32 углубленных рассмотрений НС5 и планирует организовать оставшиеся углубленные рассмотрения НС5 в первой половине 2012 года. |
UNDP is planning to redeploy staff currently located in New York to other locations, with a target of approximately 850 remaining by 2017. |
ПРООН планирует перевести из сотрудников, работающих сейчас в Нью-Йорке, в другие места службы; к 2017 году в Нью-Йорке планируется оставить примерно 850 сотрудников. |
WFP is planning to make CERF a component of a broader review scheduled for 2013, and UNHCR may launch a review related to its use of CERF funds in 2013. |
ВПП планирует включить вопрос об использовании средств СЕРФ в более широкий обзор, который намечено провести в 2013 году, а УВКБ может провести связанную с использованием средств СЕРФ оценку в 2013 году. |
Together with the Secretariat of the Pacific Community (SPC), the secretariat is planning a number of analytical studies to identify the demand and supply constraints impeding inter-island shipping and propose practical solutions. |
Совместно с секретариатом Тихоокеанского сообщества (СТС) секретариат планирует провести ряд аналитических исследований с целью определения ограничивающих факторов спроса и предложения, препятствующих межостровным перевозкам, и предложения практических решений. |
In the near future, APCICT is planning to develop new issues of the primer series, which will cover, for example, ICT for disaster risk management or green growth, and engage in outreach to policymakers and university administrators to expand the use of this resource. |
В ближайшем будущем АТЦИКТ планирует затронуть новые вопросы в серии начальных курсов, которые будут охватывать, например, использование ИКТ для уменьшения опасности бедствий или зеленого роста, и проводить работу среди высокопоставленных руководителей и ректоров университетов с целью расширения использования этого ресурса. |
Given the proliferation of social media and the potential of its application for achieving development goals, APCICT is planning to develop new training content on social media for socio-economic development. |
Учитывая распространение социальных средств информации и потенциал их применения для достижения целей развития, АТЦИКТ планирует разработать новое содержание учебных курсов по социальным средствам информации в интересах социально-экономического развития. |
The continent is planning an assessment of the 2010 round of population and housing censuses in 2013 covering various aspects such as the questions asked, the outputs generated and the processes followed in collection, processing and dissemination of data. |
Континент планирует провести в 2013 году оценочный анализ цикла переписей населения и жилищного фонда 2010 года, охватывающий различные аспекты, как то вопросы, которые задавались в ходе переписей, полученные результаты и процедуры, которые применялись при сборе, обработке и распространении данных. |
The Ministry of Justice is planning an interpreter training programme for married immigrants with higher education, which is expected not only to help secure qualified interpreters, but also to promote the social participation and integration of the immigrants. |
Министерство юстиции планирует ввести программу обучения переводу для состоящих в браке иммигрантов, что, как ожидается, позволит не только обеспечить штат квалифицированных переводчиков, но и окажет содействие участию и интеграции иммигрантов в общественную жизнь. |
The Ministry of Social Affairs and the Advancement of Women is planning to design a programme to educate people and raise awareness of gender issues in general to overcome negative gender-based stereotypes about the role of women in the family and in society. |
С другой стороны, Министерство социальных дел и поддержки женщин планирует подготовить комплексную программу просвещения и повышения осведомленности населения по гендерным вопросам, направленную на преодоление негативных стереотипных представлений о роли женщин в семье и обществе. |
Government of Sindh is planning to launch a similar programme for Youth with World Bank grant of $2.7 million (Rs 234.7 million) under Japan Social Development Fund (JSDF) for emergency training of youth. |
Правительство Синда планирует начать аналогичную программу в интересах молодежи с привлечением гранта Всемирного банка на сумму 2,7 млн. долл. (234,7 млн. рупий) по линии Фонда социального развития Японии (ФСРЯ) для подготовки молодежи к действиям в чрезвычайных ситуациях. |
Through a programme of double-tracking and electrification, the country was increasing the capacity on its rail line to Thailand and currently planning for the construction of a high-speed line between Singapore and Kuala Lumpur. |
На основе программы прокладки вторых путей и электрификации страна наращивает потенциал своей железнодорожной линии в Таиланд и планирует сейчас строительство высокоскоростной железнодорожной магистрали между Сингапуром и Куала-Лумпуром. |
UNOPS plans to follow up the mission with a series of actions on project governance, planning, change control and project structure to support the operations centre in the Democratic Republic of the Congo in addressing project-related challenges. |
ЮНОПС планирует проводить дальнейшую деятельность по итогам этих миссий посредством принятия ряда мер в области управления проектами, планирования, контролирования изменений и структуризации проекта для оказания поддержки Оперативному центру в Демократической Республике Конго в устранении сложностей, связанных с проектами. |
On the basis of the risk-based audit planning approach of the Internal Audit Division and the level of residual risk identified for UNSOA, the Office plans to conduct five audits during the 2014/15 financial period. |
С учетом подхода к планированию ревизий на основании оценки рисков, применяемого Отделом внутренней ревизии, и уровня остаточного риска, определенного для ЮНСОА, Канцелярия планирует провести в 2014/15 финансовом году пять ревизий. |