The Authority held three regional sensitization seminars and was planning others in the future, subject to the availability of funds. |
Орган провел три региональных ознакомительных семинара и планирует проведение других таких семинаров в будущем при наличии финансовых средств. |
To ensure that international standards were observed, the Government was planning a system of special courts to hear cases involving minors. |
С целью обеспечения соблюдения международных стандартов правительство планирует ввести систему специальных судов для рассмотрения дел с участием несовершеннолетних. |
UNHCR is planning to issue IPSAS compliant financial statements as at 31 December 2011. |
УВКБ планирует полностью перейти на МСУГС при составлении финансовых ведомостей к 31 декабря 2011 года. |
The United Nations Health Care Centre is planning a non-smoking awareness campaign. |
Медицинский пункт Организации Объединенных Наций планирует развернуть агитационную кампанию за прекращение курения. |
The GEF Evaluation Office is planning an evaluation of GEF capacity-building activities in 2007. |
Управление по оценке ГЭФ планирует провести в 2007 году оценку деятельности ГЭФ в области укрепления потенциала. |
However, GON is not satisfied with the current achievements and is planning for better income generating opportunities. |
Вместе с тем ПН не удовлетворено нынешними успехами и планирует расширить возможности в плане получения доходов. |
The government is planning to make significant investments in the coming years to increase this share. |
Правительство в ближайшие годы планирует осуществить значительные инвестиции в целях увеличения этой доли. |
The Unit plans to use self-evaluation data and performance-related information for purposes of subsequent planning, accountability, learning and decision-making. |
Группа планирует использовать полученные в ходе самооценки данные и соответствующую информацию о качестве деятельности для целей последующего планирования, подотчетности, обучения и принятия решений. |
It had established infrastructure for space-based research and development activities and was planning to start a space education and awareness programme. |
Он создал инфраструктуру для деятельности в области космических исследований и развития и планирует приступить к осуществлению программы космического образования и повышения осведомленности. |
OHCHR is planning an induction workshop for members of the Commission once they have been appointed. |
УВКПЧ планирует провести для членов Комиссии, когда они будут назначены, соответствующий вводный семинар. |
The Committee was further informed that the United Nations was not planning to enter into a single multifunctional contract. |
Комитету далее сообщили, что Организация Объединенных Наций не планирует заключать какой-либо один многофункциональный контракт. |
The Ministry of Trade and Industry, in collaboration with international partners, is also planning to convene an investment forum in the fall of 2008. |
Министерство торговли и промышленности в сотрудничестве с международными партнерами также планирует созвать осенью 2008 года инвестиционный форум. |
UNAMI is planning to re-engage in Basra. |
МООНСИ планирует вновь начать деятельность в Басре. |
My Special Adviser is planning to visit Beijing and Moscow in the near future. |
В ближайшее время мой Специальный советник планирует посетить Пекин и Москву. |
For example, WCARO is planning to develop and implement a quality assurance system for evaluations. |
В частности, РОЗЦА планирует разработать и внедрить систему обеспечения качества оценок. |
It wanted to know how the Government was planning to address these problems and recommended to ensure that reported cases are addressed without delay. |
Она поинтересовалась тем, каким образом правительство планирует решать эти проблемы, и рекомендовала обеспечить незамедлительное рассмотрение сообщаемых случаев. |
It sought further information on concrete measures that Romania is planning to take to raise public awareness of trafficking risks. |
Она просила представить дополнительную информацию о конкретных мерах, которые Румыния планирует принять для повышения информированности населения об опасностях, связанных с торговлей людьми. |
Belarus is planning to participate actively in the work of that group. |
Беларусь планирует принять активное участие в деятельности этой группы. |
New Zealand's Minister for Disarmament and Arms Control, Georgina te Heuheu, is planning to attend the Cartagena Summit. |
В Картахенском саммите планирует принять участие министр Новой Зеландии по вопросам разоружения и контроля за воружениями Джорджина те Хеухеу. |
The State was planning to provide financial support to NGOs that defended human rights. |
Государство планирует оказывать финансовую поддержку НПО, занимающихся защитой прав человека. |
Kazakhstan is also planning to host a global forum on spiritual accord and dialogue among cultures. |
Казахстан также планирует принять у себя глобальный форум духовного согласия и диалога между культурами. |
The Asylum Service is planning to add by the end of 2009 nine additional housing units at the Reception Centre. |
К концу 2009 года Служба по вопросам убежища планирует ввести в эксплуатацию в Центре приема девять дополнительных жилищных единиц. |
The Office is planning the establishment of a regional office in Brussels to facilitate relations with the institutions of the European Union. |
Управление планирует создать региональное отделение в Брюсселе для развития отношений с институтами Европейского союза. |
At the level of taxation the government is planning a reform that should bring about a rapid improvement in the situation of families with children. |
Правительство также планирует провести реформу в сфере налогообложения, которая должна привести к быстрому улучшению положения семей с детьми. |
The Cabinet Office is also planning to develop and provide human resource development programs from FY2009. |
Секретариат кабинета министров также планирует разработать и осуществлять с 2009 финансового года программы развития людских ресурсов. |