Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Planning - Планирует"

Примеры: Planning - Планирует
She's planning a weekend trip to Pennsylvania Dutch country. Она планирует на выходные поездку в Край пенсильванских немцев.
For some performance he's planning. Для некого представления, которое он планирует.
I could sense it thinking, planning. Я чувствовал как оно думает, планирует.
If he's really planning to kill Emma... Если он действительно планирует убить Эмму...
As stated in paragraph 13 above, ECOMOG is planning to expand its forces in Liberia by another 4,000 troops. Как указывается в пункте 13 выше, ЭКОМОГ планирует расширить численность своих сил в Либерии еще на 4000 человек.
The Commission is planning to publish a newsletter, subject to funding. При наличии соответствующих средств Комиссия планирует опубликовать информационный бюллетень.
They requested an explanation about the measures the Government was planning to take to assist those women. Они просили пояснить меры, которые правительство планирует принять в целях оказания помощи этим женщинам.
Currently, the Department is planning to launch an international campaign to increase the number of accredited non-governmental organizations from developing countries. В настоящее время Департамент планирует развернуть международную кампанию по увеличению числа аккредитованных неправительственных организаций из развивающихся стран.
Parallel to its aim with regard to radio, the Division of Information is planning a considerable expansion of its television output. Параллельно с достижением своей цели в отношении радиовещания Отдел информации планирует значительно расширить свое телевизионное вещание.
Spain is planning to move to a policy of fiscal restraint over the next year. Испания планирует приступить к проведению жесткой фискальной политики в течение следующего года.
Unfortunately, we see that UNITA is planning a dangerous manoeuvre by which it attempts to bypass its obligation to comply with the aforementioned criteria. К сожалению, нам ясно, что УНИТА планирует осуществить опасный маневр, с помощью которого он пытается уклониться от своего обязательства следовать перечисленным выше критериям.
The representative of ILO said that ILO was planning to revise its performance appraisal system. Представитель МОТ заявил, что МОТ планирует пересмотреть свою систему служебной аттестации.
FAO is also planning a review of current agricultural statistics in order to facilitate the distribution of farm inputs as access increases. ФАО также планирует провести обзор современной сельскохозяйственной статистики в целях облегчения процесса распределения факторов сельскохозяйственного производства в условиях увеличения численности населения, занятого в сельском хозяйстве.
It is also planning to conduct a series of seminars and workshops to develop African capacity in early-warning, peacemaking and peace-keeping activities. Она также планирует провести ряд семинаров и практикумов по вопросу развития африканского потенциала в сферах деятельности по раннему предупреждению, миротворчеству и поддержанию мира.
The humanitarian assistance community is also planning and preparing for its role in reintegrating displaced persons, refugees and ex-combatants into civil society. Сообщество доноров гуманитарной помощи также планирует соответствующие мероприятия и готовится к выполнению своих функций по реинтеграции перемещенных лиц, беженцев и бывших комбатантов в жизнь гражданского общества.
Similarly, the OAU has increased the number of its military observers in Burundi and is planning to strengthen the civilian presence. Точно так же ОАЕ увеличила количество своих военных наблюдателей в Бурунди и планирует закрепить свое гражданское присутствие.
NASDA is also planning to reflect user requirements in the field of natural disaster reduction to future programmes. НАСДА также планирует отразить в последующих программах потребности в области уменьшения опасности стихийных бедствий.
Japan is planning in this fiscal year to launch a new programme in an effort to enhance the capability of other countries to detect nuclear tests. В этом финансовом году Япония планирует развернуть новую программу с целью укрепить способность других стран обнаруживать ядерные испытания.
After incorporation of all comments received, UNSTAT is planning to submit the technical report for publication by mid-1995. ЮНСТАТ планирует представить этот технический доклад, отразив в нем все полученные замечания, для публикации к середине 1995 года.
The World Bank is also actively involved in Angola on many fronts and is planning a substantial increase in its programme. Во многих областях деятельности в Анголе активное участие принимает также Всемирный банк, который планирует значительно расширить свою программу.
At the multilateral level, ITC is planning to provide information to developing countries on trading opportunities for environment-friendly products, eco-labelling systems, criteria and procedures. На многостороннем уровне МТЦ планирует предоставлять развивающимся странам информацию о возможностях торговли экологичными товарами, о системах, критериях и процедурах экомаркировки.
The organization is planning to prepare, for the biennium 1996-1997, a classroom manual for primary and secondary schools. Кроме того, Организация планирует подготовить на двухгодичный период 1996-1997 годов пособие для работы в классах начальной и средней школы.
UNRWA therefore has had to substantially curtail these services and is planning to introduce suitable cost-sharing arrangements. Соответственно, БАПОР было вынуждено значительно сократить объем этих услуг и в настоящее время планирует внедрить надлежащие механизмы совместного финансирования.
In addition, UNEP is planning an indicators network to facilitate information flow among those working in the field. Кроме того, ЮНЕП планирует создание сети показателей для содействия обмену информацией между теми сторонами, которые работают на местах.
Lobbies the European Community and is planning a conference on the implementation of the Convention. Занимается лоббистской деятельностью в Европейском сообществе и планирует провести конференцию, посвященную осуществлению Конвенции.