| The Government is also planning to establish a new detention centre for juveniles. | Правительство также планирует создать новый центр содержания под стражей для несовершеннолетних. |
| UNAPCAEM is also planning to promote more gender-equitable entrepreneurship through environmentally sustainable agriculture initiatives in the Greater Tumen Subregion. | АТЦСМАООН планирует оказать содействие более гендерно равноправному предпринимательству в рамках экологически устойчивых сельскохозяйственных инициатив для субрегиона Большой Туманной. |
| In the future, Eurostat is planning to cover mineral waste as part of their regular waste statistics. | В будущем Евростат планирует включить минеральные отходы в свою регулярно подготавливаемую статистику отходов. |
| Thus, at present, the Government of Japan is not planning to introduce "human rights impact assessments". | Это означает, что правительство Японии на данный момент не планирует вводить систему "оценок воздействия на права человека". |
| The UNECE Sustainable Energy Division is planning to organize a side event on energy efficiency and renewable energy investments at the Conference. | Отдел по устойчивой энергетике ЕЭК ООН планирует организовать на этой конференции параллельное мероприятие, посвященное инвестициям в энергетическую эффективность и возобновляемые источники энергии. |
| The European Union is currently planning to provide training to Somali forces in Uganda. | Европейский союз в настоящее время планирует предоставить сомалийским силам учебную подготовку в Уганде. |
| UNRWA was planning to hold compensatory classes and a summer learning programme in response to the disruption of the academic year. | В качестве компенсации за срыв учебного года БАПОР планирует провести дополнительные занятия и летнюю учебную программу. |
| In this regard, the competent State body is planning to study the experiences of other countries that have alternative civilian service. | В этой связи уполномоченный государственный орган планирует начать работы по изучению опыта других стран, где введена альтернативная гражданская служба. |
| She asked the High Commissioner how she was planning to integrate human rights protection into peacekeeping and peacebuilding missions. | Оратор интересуется у Верховного комиссара, каким образом та планирует включить вопросы защиты прав человека в мандат миссий по миростроительству и поддержанию мира. |
| She announced that Japan was planning on taking steps to ratify the Protocol. | По словам оратора, процедуру ратификации Протокола планирует начать Япония. |
| Morocco was planning to make its judiciary independent, a first in the region. | Первой в регионе Марокко планирует обеспечить независимость судебной власти в стране. |
| For 2011, the institute was planning the establishment of a protocol for consultations. | В 2011 году Институт планирует разработать протокол для проведения консультаций. |
| Current developments included the followings: the Government was planning to look at legislative reform in 2011 to support an effective birth registration system. | В частности, в настоящее время правительство планирует принять в 2011 году законодательные меры для поддержки эффективной системы регистрации новорожденных. |
| Finland noted that Iceland was planning to build a new reception and custody prison that would improve the conditions. | Финляндия отметила, что Исландия планирует построить новый центр приема и содержания под стражей, который позволит улучшить положение в этой области. |
| The Office is planning to celebrate conflict resolution day on an annual basis. | Канцелярия планирует отмечать этот день каждый год. |
| The Government is planning the relocation of our national referral hospital to higher ground. | Правительство планирует передислоцировать наш лечебно-диагностический центр на более высокое место. |
| Greece is also planning to issue diaspora bonds to alleviate the country's debt problem. | Греция также планирует разместить диаспорные облигации в целях смягчения долговой проблемы страны. |
| UNEP is planning to support the preparation or review of 20 additional UNDAFs over 2010-2011. | ЮНЕП планирует оказать поддержку в подготовке или обзоре еще 20 РПООНПР в 2010-2011 годах. |
| A university in Argentina is planning to hold a global video contest on sustainable development. | Один из университетов Аргентины планирует организовать мировой конкурс на лучший видеофильм об устойчивом развитии. |
| The Investment Management Division is planning to have all these platforms integrated by December 2011. | Отдел управления инвестициями планирует обеспечить интеграцию всех этих платформ к декабрю 2011 года. |
| He has received positive replies from the Sudan and Kenya, and is planning to visit Kenya in September 2011. | Он получил положительный ответ от Судана и Кении и планирует посетить Кению в сентябре 2011 года. |
| To that end, the group was planning to acquire new vessels fitted with machine guns. | В этих целях данная группа планирует приобрести новые суда оснащенные пулеметами. |
| He had confessed that Mr. Posada Carriles was planning to sink oil tankers en route to Cuba. | Он признался, что Посада Каррилес планирует затопление нефтяных танкеров по пути на Кубу. |
| The DCA is planning to collaborate with the University of Aruba on setting up research-level workshops and courses. | Министерство культуры планирует сотрудничать с Университетом Арубы для организации исследовательских практикумов и учебных курсов. |
| To that end, the Government, together with civil society organizations, was planning a national conference, to be held in June 2010. | С этой целью правительство сообща с организациями гражданского общества планирует провести в июне 2010 года национальную конференцию. |