The Government is also planning to establish a new detention centre for juveniles. |
Правительство также планирует создать новый центр содержания под стражей для несовершеннолетних. |
UNAPCAEM is also planning to promote more gender-equitable entrepreneurship through environmentally sustainable agriculture initiatives in the Greater Tumen Subregion. |
АТЦСМАООН планирует оказать содействие более гендерно равноправному предпринимательству в рамках экологически устойчивых сельскохозяйственных инициатив для субрегиона Большой Туманной. |
In the future, Eurostat is planning to cover mineral waste as part of their regular waste statistics. |
В будущем Евростат планирует включить минеральные отходы в свою регулярно подготавливаемую статистику отходов. |
Thus, at present, the Government of Japan is not planning to introduce "human rights impact assessments". |
Это означает, что правительство Японии на данный момент не планирует вводить систему "оценок воздействия на права человека". |
The UNECE Sustainable Energy Division is planning to organize a side event on energy efficiency and renewable energy investments at the Conference. |
Отдел по устойчивой энергетике ЕЭК ООН планирует организовать на этой конференции параллельное мероприятие, посвященное инвестициям в энергетическую эффективность и возобновляемые источники энергии. |
The European Union is currently planning to provide training to Somali forces in Uganda. |
Европейский союз в настоящее время планирует предоставить сомалийским силам учебную подготовку в Уганде. |
UNRWA was planning to hold compensatory classes and a summer learning programme in response to the disruption of the academic year. |
В качестве компенсации за срыв учебного года БАПОР планирует провести дополнительные занятия и летнюю учебную программу. |
In this regard, the competent State body is planning to study the experiences of other countries that have alternative civilian service. |
В этой связи уполномоченный государственный орган планирует начать работы по изучению опыта других стран, где введена альтернативная гражданская служба. |
She asked the High Commissioner how she was planning to integrate human rights protection into peacekeeping and peacebuilding missions. |
Оратор интересуется у Верховного комиссара, каким образом та планирует включить вопросы защиты прав человека в мандат миссий по миростроительству и поддержанию мира. |
She announced that Japan was planning on taking steps to ratify the Protocol. |
По словам оратора, процедуру ратификации Протокола планирует начать Япония. |
Morocco was planning to make its judiciary independent, a first in the region. |
Первой в регионе Марокко планирует обеспечить независимость судебной власти в стране. |
For 2011, the institute was planning the establishment of a protocol for consultations. |
В 2011 году Институт планирует разработать протокол для проведения консультаций. |
Current developments included the followings: the Government was planning to look at legislative reform in 2011 to support an effective birth registration system. |
В частности, в настоящее время правительство планирует принять в 2011 году законодательные меры для поддержки эффективной системы регистрации новорожденных. |
Finland noted that Iceland was planning to build a new reception and custody prison that would improve the conditions. |
Финляндия отметила, что Исландия планирует построить новый центр приема и содержания под стражей, который позволит улучшить положение в этой области. |
The Office is planning to celebrate conflict resolution day on an annual basis. |
Канцелярия планирует отмечать этот день каждый год. |
The Government is planning the relocation of our national referral hospital to higher ground. |
Правительство планирует передислоцировать наш лечебно-диагностический центр на более высокое место. |
Greece is also planning to issue diaspora bonds to alleviate the country's debt problem. |
Греция также планирует разместить диаспорные облигации в целях смягчения долговой проблемы страны. |
UNEP is planning to support the preparation or review of 20 additional UNDAFs over 2010-2011. |
ЮНЕП планирует оказать поддержку в подготовке или обзоре еще 20 РПООНПР в 2010-2011 годах. |
A university in Argentina is planning to hold a global video contest on sustainable development. |
Один из университетов Аргентины планирует организовать мировой конкурс на лучший видеофильм об устойчивом развитии. |
The Investment Management Division is planning to have all these platforms integrated by December 2011. |
Отдел управления инвестициями планирует обеспечить интеграцию всех этих платформ к декабрю 2011 года. |
He has received positive replies from the Sudan and Kenya, and is planning to visit Kenya in September 2011. |
Он получил положительный ответ от Судана и Кении и планирует посетить Кению в сентябре 2011 года. |
To that end, the group was planning to acquire new vessels fitted with machine guns. |
В этих целях данная группа планирует приобрести новые суда оснащенные пулеметами. |
He had confessed that Mr. Posada Carriles was planning to sink oil tankers en route to Cuba. |
Он признался, что Посада Каррилес планирует затопление нефтяных танкеров по пути на Кубу. |
The DCA is planning to collaborate with the University of Aruba on setting up research-level workshops and courses. |
Министерство культуры планирует сотрудничать с Университетом Арубы для организации исследовательских практикумов и учебных курсов. |
To that end, the Government, together with civil society organizations, was planning a national conference, to be held in June 2010. |
С этой целью правительство сообща с организациями гражданского общества планирует провести в июне 2010 года национальную конференцию. |