Kazakhstan is planning to adopt affirmative action for vulnerable groups of women such as female heads of households. |
Казахстан планирует принять позитивные действия в отношении уязвимых групп женщин, например женщин, стоящих во главе домашних хозяйств. |
Senegal is planning actions to reduce the burden of domestic work on women and girls through the development and implementation of appropriate technologies. |
Сенегал планирует меры по уменьшению бремени домашнего труда женщин и девушек на основе разработки и осуществления соответствующих технологий. |
Kuwait is planning actions for the measurement of unpaid work. |
Кувейт планирует меры по определению стоимости неоплачиваемого труда. |
Honduras is planning to integrate a gender perspective into fiscal, employment and rural development policies. |
Гондурас планирует интегрировать гендерный фактор в свою политику в сфере бюджета и финансов, занятости и развития сельских районов. |
Ghana is planning to have meetings with business women on waste management. |
Гана планирует провести заседания с участием женщин-предпринимателей по вопросам утилизации отходов. |
Kazakhstan is planning to establish a gender working group within the Control Agency for Strategic Resources. |
Казахстан планирует учредить рабочую группу по гендерной проблематике в рамках Агентства по контролю за стратегическими ресурсами. |
The Ministry of Labour and Cooperatives is also planning to stage job fairs to be held in three regional areas throughout Trinidad and Tobago. |
Министерство труда и кооперативов также планирует организовать ярмарки рабочих мест в трех районах Тринидада и Тобаго. |
In 2007, the same regional office is planning to develop a regional communication campaign that celebrates the cultural diversity of the Americas. |
В 2007 году это же региональное отделение планирует подготовить региональную информационную кампанию, посвященную разнообразию культур стран Америки. |
The UNESCO Institute for Statistics is planning to start work on innovation statistics in 2008. |
Институт статистики ЮНЕСКО планирует приступить к работе над статистикой инновационной деятельности в 2008 году. |
In that context, the Committee would greatly appreciate receiving an annual list of the countries the Subcommittee was planning to visit. |
В этом контексте Комитет был бы весьма признателен за возможность получения ежегодного перечня стран, которые Подкомитет планирует посетить. |
The Deputy Prime Minister and Co-Minister of the Interior was planning a review and more assistance was needed in that regard. |
Заместитель премьер-министра, являющийся министром внутренних дел, планирует провести соответствующий обзор, и в этой связи требуется оказание более значительной помощи. |
Her Government was planning to pay its arrears in full by the end of 2000. |
До конца 2000 года правительство Казахстана планирует полностью погасить задолженность страны за предыдущие годы. |
The Organization was planning to implement the remaining IMIS releases system-wide by August 2000. |
Организация планирует внедрить остальные очереди ИМИС во всех организациях системы к августу 2000 года. |
In this sense, the Government of Egypt is planning to grant tax exemptions to banks which provide loans to SMEs. |
В этой связи, например, правительство Египта планирует предоставлять налоговые изъятия банкам, выделяющим кредиты МСП. |
The Committee is also planning to convene a Bethlehem 2000 international conference in Rome in early 1999. |
Комитет также планирует созвать в Риме в начале 1999 года международную конференцию "Вифлеем 2000". |
Malta also fully supports the initiatives that the Department for Disarmament Affairs is planning to take to curb the proliferation of small arms. |
Мальта также полностью поддерживает меры, которые Департамент по вопросам разоружения планирует осуществить в целях ограничения распространения стрелкового оружия. |
In addition, the Division is planning to develop a handbook on fertility and mortality data collection. |
Отдел также планирует составить пособие по сбору данных о фертильности и смертности. |
ECOWAS was planning to send electoral observers. |
ЭКОВАС планирует направить на выборы наблюдателей. |
The Centre is planning to organize similar seminars later in the year. |
Центр планирует организовать аналогичные семинары, которые состоятся позднее в этом году. |
They noted that UNDP was planning to programme available resources only and not the operational reserve. |
Они отметили, что ПРООН планирует разрабатывать программы, исходя только из имеющихся ресурсов, но не оперативного резерва. |
It is also planning to launch a ratings system. |
Институт планирует также организовать систему рейтингов. |
The CICTE secretariat is planning joint training projects with CICAD for financial investigators. |
Секретариат МКБТ планирует осуществлять совместно с СИКАД проекты подготовки следователей по финансовым вопросам. |
The delegation should provide details of how the Government was planning to include gender issues in its Constitution and legislation. |
Делегация должна предоставить подробную информацию о том, как правительство планирует отразить гендерные проблемы в Конституции страны и законодательных актах. |
The Government was planning to transfer the management of alien detention centres from the police to the Ministry of the Interior. |
Правительство планирует передать центры содержания под стражей иностранцев из ведения полиции в ведение министерства внутренних дел. |
The EOC is planning a promotional drive to persuade employers of the merits of EPEV. |
Комиссия предоставления равных возможностей планирует рекламную кампанию, чтобы убедить работодателей в достоинствах этого правила. |