| Kazakhstan is planning to adopt affirmative action for vulnerable groups of women such as female heads of households. | Казахстан планирует принять позитивные действия в отношении уязвимых групп женщин, например женщин, стоящих во главе домашних хозяйств. |
| Senegal is planning actions to reduce the burden of domestic work on women and girls through the development and implementation of appropriate technologies. | Сенегал планирует меры по уменьшению бремени домашнего труда женщин и девушек на основе разработки и осуществления соответствующих технологий. |
| Kuwait is planning actions for the measurement of unpaid work. | Кувейт планирует меры по определению стоимости неоплачиваемого труда. |
| Honduras is planning to integrate a gender perspective into fiscal, employment and rural development policies. | Гондурас планирует интегрировать гендерный фактор в свою политику в сфере бюджета и финансов, занятости и развития сельских районов. |
| Ghana is planning to have meetings with business women on waste management. | Гана планирует провести заседания с участием женщин-предпринимателей по вопросам утилизации отходов. |
| Kazakhstan is planning to establish a gender working group within the Control Agency for Strategic Resources. | Казахстан планирует учредить рабочую группу по гендерной проблематике в рамках Агентства по контролю за стратегическими ресурсами. |
| The Ministry of Labour and Cooperatives is also planning to stage job fairs to be held in three regional areas throughout Trinidad and Tobago. | Министерство труда и кооперативов также планирует организовать ярмарки рабочих мест в трех районах Тринидада и Тобаго. |
| In 2007, the same regional office is planning to develop a regional communication campaign that celebrates the cultural diversity of the Americas. | В 2007 году это же региональное отделение планирует подготовить региональную информационную кампанию, посвященную разнообразию культур стран Америки. |
| The UNESCO Institute for Statistics is planning to start work on innovation statistics in 2008. | Институт статистики ЮНЕСКО планирует приступить к работе над статистикой инновационной деятельности в 2008 году. |
| In that context, the Committee would greatly appreciate receiving an annual list of the countries the Subcommittee was planning to visit. | В этом контексте Комитет был бы весьма признателен за возможность получения ежегодного перечня стран, которые Подкомитет планирует посетить. |
| The Deputy Prime Minister and Co-Minister of the Interior was planning a review and more assistance was needed in that regard. | Заместитель премьер-министра, являющийся министром внутренних дел, планирует провести соответствующий обзор, и в этой связи требуется оказание более значительной помощи. |
| Her Government was planning to pay its arrears in full by the end of 2000. | До конца 2000 года правительство Казахстана планирует полностью погасить задолженность страны за предыдущие годы. |
| The Organization was planning to implement the remaining IMIS releases system-wide by August 2000. | Организация планирует внедрить остальные очереди ИМИС во всех организациях системы к августу 2000 года. |
| In this sense, the Government of Egypt is planning to grant tax exemptions to banks which provide loans to SMEs. | В этой связи, например, правительство Египта планирует предоставлять налоговые изъятия банкам, выделяющим кредиты МСП. |
| The Committee is also planning to convene a Bethlehem 2000 international conference in Rome in early 1999. | Комитет также планирует созвать в Риме в начале 1999 года международную конференцию "Вифлеем 2000". |
| Malta also fully supports the initiatives that the Department for Disarmament Affairs is planning to take to curb the proliferation of small arms. | Мальта также полностью поддерживает меры, которые Департамент по вопросам разоружения планирует осуществить в целях ограничения распространения стрелкового оружия. |
| In addition, the Division is planning to develop a handbook on fertility and mortality data collection. | Отдел также планирует составить пособие по сбору данных о фертильности и смертности. |
| ECOWAS was planning to send electoral observers. | ЭКОВАС планирует направить на выборы наблюдателей. |
| The Centre is planning to organize similar seminars later in the year. | Центр планирует организовать аналогичные семинары, которые состоятся позднее в этом году. |
| They noted that UNDP was planning to programme available resources only and not the operational reserve. | Они отметили, что ПРООН планирует разрабатывать программы, исходя только из имеющихся ресурсов, но не оперативного резерва. |
| It is also planning to launch a ratings system. | Институт планирует также организовать систему рейтингов. |
| The CICTE secretariat is planning joint training projects with CICAD for financial investigators. | Секретариат МКБТ планирует осуществлять совместно с СИКАД проекты подготовки следователей по финансовым вопросам. |
| The delegation should provide details of how the Government was planning to include gender issues in its Constitution and legislation. | Делегация должна предоставить подробную информацию о том, как правительство планирует отразить гендерные проблемы в Конституции страны и законодательных актах. |
| The Government was planning to transfer the management of alien detention centres from the police to the Ministry of the Interior. | Правительство планирует передать центры содержания под стражей иностранцев из ведения полиции в ведение министерства внутренних дел. |
| The EOC is planning a promotional drive to persuade employers of the merits of EPEV. | Комиссия предоставления равных возможностей планирует рекламную кампанию, чтобы убедить работодателей в достоинствах этого правила. |