Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Planning - Планирует"

Примеры: Planning - Планирует
The Raoul Wallenberg Institute is planning to hold the course in 1996 as well. В 1996 году Институт им. Рауля Валленберга также планирует провести курсы.
The Cuban Chamber of Commerce, with some 250 members, is planning a big trade fair in 1996. Кубинская торговая палата, насчитывающая примерно 250 членов, планирует проведение в 1996 году крупной торговой ярмарки.
It has received considerable attention in Europe and Asia and UNU/IIST is planning to disseminate the results of RaCoSy to other developing countries. Он вызвал большой интерес в Европе и Азии, кроме того, УООН/МИПО планирует распространить результаты ЖКС в других развивающихся странах.
In addition, Algeria is planning a national seminar on caring for victims of anti-personnel mines. Вдобавок Алжир планирует национальный семинар по попечению жертв противопехотных мин.
In cooperation with a number of other developing countries, Brazil was planning to put concrete proposals before the forthcoming Second South Summit. В сотрудничестве с рядом других развивающихся стран Бразилия планирует выдвинуть конкретные предложения в ходе предстоящей второй Встречи на высшем уровне стран Юга.
The Secretariat is also planning to organize a course for police trainers from 18 African countries currently contributing police personnel to peacekeeping missions. Секретариат также планирует организовать учебный курс для инструкторов полицейских сил из 18 африканских стран, в настоящее время выделяющих полицейские контингенты в состав миссий по поддержанию мира.
Kenya, in addition, is planning to introduce programmes that will facilitate productive employment for women migrants. В дополнение к этому Кения планирует принять программы, которые содействуют продуктивной занятости женщин-мигрантов.
Kuwait is planning to strengthen measures against the perpetrators of violence against women. Кувейт планирует ужесточить меры, применяемые к лицам, допустившим насилие в отношении женщин.
It is planning to organize an expert meeting on promotion of sustainable consumption patterns through cultural values and traditional lifestyles in the region. Она планирует организовать совещание экспертов по пропаганде моделей устойчивого потребления на основе культурных ценностей и традиционного уклада жизни народов региона.
Georgia, for instance, is planning to review existing legislation in order to strengthen social support to all groups of women. Например, Грузия планирует пересмотреть существующее законодательство, с тем чтобы улучшить социальную поддержку всех групп женщин.
The Republic of Korea is planning to assist developing countries in undertaking measures contributing to addressing climate change. Республика Корея планирует оказать помощь развивающимся странам в осуществлении мер по решению связанных с изменением климата проблем.
The UNFCCC secretariat is planning to present the final results of the pilot study to Parties at the twelfth session of the SBSTA. Секретариат РКИКООН планирует представить окончательные результаты экспериментального исследования Сторонам на двенадцатой сессии ВОКНТА.
The Bureau was informed that UNFPA was planning to hold a side event during the period of sessions of the Commission. Членам Бюро сообщили, что ЮНФПА планирует провести параллельное мероприятие в ходе сессии Комиссии.
The Joint Meeting also noted that IMO was planning to make the IMDG Code mandatory for the purposes of the SOLAS and MARPOL Conventions. Совместное совещание также отметило, что ИМО планирует придать обязательную силу МКМПОГ для целей конвенций СОЛАС и МАРПОЛ.
Within a few weeks, however, Toyota announced that it was planning to increase production, especially for export. Однако через несколько недель "Тойота" объявила о том, что она планирует увеличить производство, особенно на экспорт.
Japan was planning to drill test wells in 1999 at two locations off Hokkaido island. В 1999 году Япония планирует пробурить поисковые скважины в двух точках у побережья острова Хоккайдо.
ROPME reported that it was planning to develop guidelines and standards for the removal of offshore installations and structures in cooperation with IMO. РОПМЕ сообщила, что планирует разработать в сотрудничестве с ИМО руководство и стандарты на удаление морских установок и сооружений.
Japan is planning to complete construction of such a research drillship by 2003. Япония планирует завершить строительство такого исследовательского бурового судна к 2003 году.
The Administration also stated that it was planning to engage the services of an appropriate professional firm for the valuation. Администрация также заявила, что она планирует привлечь к проведению этой оценки подходящую специализированную фирму.
UNICEF is planning to retrofit fixtures at its warehouse facility, which should also yield significant savings. ЮНИСЕФ планирует переоборудовать крепежную оснастку в принадлежащем ему складском помещении, в результате которого также будет обеспечена значительная экономия средств.
Led by UNICEF, the United Nations Development Group is planning to launch a new 10-year initiative for girls' education. По предложению ЮНИСЕФ Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития планирует начать осуществление рассчитанной на десять лет новой инициативы, касающейся образования девочек.
The Department is currently planning its fifty-second annual DPI/NGO Conference, scheduled to take place at Headquarters from 15 to 17 September 1999. В настоящее время Департамент планирует свою пятьдесят вторую ежегодную конференцию ДОИ/НПО, которую планируется провести в Центральных учреждениях 15-17 сентября 1999 года.
Those planning to attend should bring their official United Nations ground passes for admittance to the Service. Тем, кто планирует принять участие, следует принести свои официальные пропуска Организации Объединенных Наций для допуска на службу.
ILO is planning to start up similar centres around Sarajevo. МОТ планирует создать аналогичные центры в районе Сараево.
UNHCR is also planning a coordination meeting with non-governmental organizations for early June 1998. В начале июня 1998 года УВКБ планирует также провести координационное совещание с участием неправительственных организаций.