So he's either planning on using defiance To impeach you once he's the vice president, |
Так что он либо планирует использовать Дефайнс что бы предъявить тебе импичмент, раз уж он вице президент, |
Do you spend a lot of time thinking about games even when you are not playing, or planning when you can play next? |
Пациент много думает об игре, даже если занимается другими делами, и планирует, когда сможет поиграть. |
As a follow-up to the congress, the Church in Angola has been reported to be planning to meet Mr. Savimbi inside the country to seek his views on how to resolve the conflict. |
В качестве одной из последующих мер после Конгресса церковь в Анголе, как сообщается, планирует встретиться с гном Савимби за пределами страны, с тем чтобы выяснить его мнения о том, как урегулировать конфликт. |
The National Committee for Human Rights Education has completed a draft National Programme for Education on Human Rights and is planning to distribute it to relevant groups. |
Национальный комитет по вопросам просвещения в области прав человека завершил разработку проекта национальной программы просвещения в области прав человека и планирует распространить ее среди соответствующих групп. |
Satan is planning a massiva attack and he knows we are too few in number to stop him! |
Сатана планирует массированное наступление, и он знает, что нас слишком мало, и мы его не остановим! |
that would be unethical... but she's planning to give everybody in her company a raise to $75,000 a year. |
Это было бы неэтично... но она планирует увеличить зарплату всех своих сотрудников до $75000 в год. |
Because he knows I'll figure it out, whatever he's planning, whatever he's up to. |
Потому что он знает, что я пойму, что он планирует, что он задумал. |
We don't know if she's back in Beacon Hills because she's missed you all this time and can't wait for a mother-daughter reunion or if she's planning to put a bullet in your head. |
Мы не знаем, вернулась она в Бикон Хиллс потому, что скучала по тебе все это время и не может дождаться семейного воссоединения, или планирует засадить пулю тебе в голову. |
If we can extract them, we can question them before we deliver them to the Voice and figure out what the Voice is planning once and for all. |
Если мы сможем его заполучить, то сможем допросить, прежде чем доставить к "Голосу", и выяснить, что он планирует раз и навсегда. |
Besides the Kinshasa area, the mission is planning to visit the provinces of Shaba, North Kivu and West and East Kasai, and is expected to complete its work within three weeks. |
Помимо района Киншасы миссия планирует посетить провинции Шаба, Северная Киву, а также Западная и Восточная Касаи, и ожидается, что она завершит свою работу в течение трех недель. |
The Special Representative is planning to make his first visit to Cambodia in January 1994, in order to have consultations with representatives of the Government of Cambodia and representatives of non-governmental organizations and Cambodian human rights groups. |
Специальный представитель планирует нанести свой первый визит в Камбоджу в январе 1994 года для консультаций с представителями правительства Камбоджи, неправительственных организаций и камбоджийских правозащитных групп. |
Noting also the announcement by the Governor that his administration was planning to lay off over one thousand public employees, including some four hundred permanent career civil servants, |
принимая к сведению заявление губернатора о том, что его администрация планирует уволить более 1000 государственных служащих, включая около 400 гражданских служащих из числа постоянных кадровых сотрудников, |
In order to fulfil the requirements of the Peace Agreement, ECOMOG is planning to expand its forces in Liberia by 4,000 troops to be deployed throughout the country, complying with an understanding reached in the course of the negotiations on the Agreement. |
Для выполнения требований Мирного соглашения ЭКОМОГ планирует увеличить состав сил в Либерии на 4000 человек, которые будут размещены в различных районах страны в соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе переговоров по Соглашению. |
The Committee was further planning to publish the proceedings of the special meeting on developing legal and institutional guidelines for privatization and post-privatization regulatory framework, held in Tokyo in February 1994. |
Кроме того, Комитет планирует опубликовать протоколы Специального совещания по вопросу о разработке юридических и институциональных руководящих принципов для регулярной основы приватизации и периода после приватизации, который состоялся в Токио в феврале 1994 года. |
In this connection, Denmark is planning, subject to the approval of the appropriate authorities and in concert with the Nordic and possibly other donor countries, to undertake a comprehensive programme of cooperation on migration issues with the countries around the Baltic Sea. |
В этой связи Дания планирует - с одобрения соответствующих властей и совместно со странами Северной Европы и, возможно, другими странами-донорами - развернуть всеобъемлющую программу сотрудничества по вопросам миграции со странами бассейна Балтийского моря. |
The World Health Organization (WHO) has placed a liaison officer at the Ministry of Health in Baku and is planning to accelerate the tuberculosis (TB) programme in Azerbaijan. |
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) прикомандировала сотрудника по связи к министерству здравоохранения в Баку и планирует ускорить осуществление программы борьбы с туберкулезом в Азербайджане. |
For 1995, the NSI is planning to carry out several sample surveys on: sown land and crops; agricultural employment; production of main crops and costs; and livestock. |
В 1995 году НСИ планирует провести ряд выборочных обследований: посевных площадей и культур; занятости в сельском хозяйстве; производства и себестоимости основных культур, поголовья скота. |
In this respect, the Statistics Division of ESCWA is planning to conduct a workshop for the purpose of discussing the issues relating to the 1990 census decade and to study ways of using the latest technology in this area in the forthcoming population and housing censuses. |
В этой связи Статистический отдел ЭСКЗА планирует провести семинар с целью обсудить вопросы, касающиеся цикла переписей 1990 года, и изучить пути использования новейшей технологии в этой области при проведении предстоящих переписей населения и жилого фонда. |
During the month of May, WFP is planning to distribute 3,046 tons of cereals, 1,214 tons of pulses, 244 tons of oil and 85 tons of other food items to a total of 420,000 beneficiaries from the above-mentioned groups. |
В течение мая Мировая продовольственная программа планирует распределить 3046 тонн зерна, 1214 тонн бобов, 244 тонны масла и 85 тонн других видов продовольствия в общей сложности среди 420000 человек из вышеназванных групп. |
Peru is planning to contribute to the United Nations Trust Fund and will announce the amount shortly. |
Целевой Перу планирует предоставить взнос в Целевой фонд ООН и вскоре |
The United Nations Development Programme (UNDP) was planning to support a number of small-scale activities in the Lower and Middle Shabelle regions and Baidoa, but the absence of UNOSOM's security support in these areas could affect considerations to do so. |
Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) планирует оказание поддержки ряду мелкомасштабных мероприятий в районах Нижней и Средней Шебели и Байдоа, однако отсутствие поддержки ЮНОСОМ в области безопасности в этих районах могло бы отразиться на рассмотрении вопроса о ведении такой деятельности. |
In view of this positive development, the UNHCR Office in Hargeisa, in consultation with the UNHCR Regional Liaison Office in Addis Ababa, is planning the reception, onward movement and reintegration of returnees to their homes. |
С учетом этих позитивных решений отделение УВКБ в Харгейсе, в консультации с региональным отделением связи УВКБ в Аддис-Абебе, планирует обеспечить прием, последующую отправку домой и реинтеграцию репатриантов в их родных местах. |
UNIDO is planning to increase its awareness-building and promotional activities in the field of bio-safety and the sustainable utilization of biological resources, and provides technical expertise for the establishment of national biotechnology and biodiversity development programmes. |
ЮНИДО планирует расширить свои мероприятия по расширению информированности и оказанию содействия в области биобезопасности и рационального использования биологических ресурсов и предоставляет помощь технических специалистов в целях принятия национальных программ развития в области биотехнологий и биологического разнообразия. |
The non-governmental organization Mine Advisory Group (MAG) is active in mine- awareness training in the province of Moxico and in refugee camps in Zambia and is planning to extend its activities to the province of Lunda Sul. |
Консультативная группа неправительственных организаций по разминированию (МАГ) активно участвует в подготовке кадров для повышения информированности о минах в провинции Мошико и в лагерях беженцев в Замбии и планирует распространить свою деятельность на провинцию Южная Лунда. |
One contribution which UNICEF was planning to make to the Decade was the preparation of a discussion paper (in the form of a "ladder") which would explore the application of a child rights approach to the wider educational processes. |
Одним из вкладов, который ЮНИСЕФ планирует внести в проведение Десятилетия, является подготовка дискуссионного документа (в форме поэтапного изложения), в котором анализируются вопросы применения подхода, касающегося прав ребенка, по отношению к более широким образовательным процессам. |