Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Planning - Планирует"

Примеры: Planning - Планирует
Like trying to figure out who's planning to kill him! Ќапример попытатьс€ вы€снить кто планирует убить его.
Do you have any idea when Doc's planning Ты хоть знаешь, когда Док планирует...
Like, demon took over her body, planning to kill Демон завладел ее телом и планирует убить
How much longer is she planning on being around here? Как долго она планирует здесь находиться?
He's always planning, always doing. Он все время что-то планирует, что-то делает.
If we hand you over without figuring out what the Voice is planning, you might play a part in starting one right now. Если мы сдадим тебя, не узнав, что планирует Голос, ты можешь сыграть роль в том, что она начнется.
I was angry... at first, but when I learned that Bashir was really planning an attack... Я был зол... поначалу, но потом я узнал, что Башир планирует атаку...
So he's probably planning an elaborate rain dance to drench L.A. so bad that it ends up in the ocean. Возможно, он с помощью танца дождя планирует затопить Лос-Анджелес да так, что город превратится в океан.
Do you know if Mr. Twain is planning on leaving town soon? Планирует ли мистер Твен покинуть наш город в ближайшем будущем?
Do you know what he was planning? Ты знаешь, что он планирует?
We have no idea what this man is planning, but we can figure it out and stop him if you work with us. Мы не представляем, что планирует этот человек, но мы можем это выяснить, если вы будете с нами работать.
Audio-visual projects involving inter-agency cooperation and joint financial support include a series of radio programmes on the subject of water, which the Department is planning to produce. Наряду с этим Департамент планирует осуществить на основе межучрежденческого сотрудничества и совместного финансирования аудиовизуальные проекты, включающие организацию серии радиопрограмм по проблемам водных ресурсов.
The mission also monitors the border area through mobile patrols and is planning to enhance its operational capability in the near future with airborne coverage. Миссия ведет также наблюдение за приграничным районом с помощью мобильных патрулей, а в ближайшем будущем планирует повысить свои оперативные возможности с помощью воздушного патрулирования.
As mentioned above, in order to fulfil the requirements of the Peace Agreement, ECOMOG is planning to expand its forces in Liberia by another 4,000 troops. Как уже указывалось выше, в целях выполнения требований Мирного соглашения ЭКОМОГ планирует расширить численность своих сил в Либерии еще на 4000 человек.
The Government of Sweden, in the framework of the Action Plan for Sarajevo, is planning to provide an additional 480 lines in the spring of 1995. Правительство Швеции в рамках реализации Плана действий для Сараево планирует весной 1995 года обеспечить еще 480 линий связи.
FAO is also planning sectoral review and crop assessment missions, for which United Nations Development Programme (UNDP) funding has been earmarked. ФАО также планирует направление миссий в целях проведения секторального обзора и оценки урожая, для финансирования которых выделены соответствующие ассигнования по линии Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The Ministry of Social Affairs, Labour and Veterans Affairs is currently planning to draft an adoption law in consultation with the Centre for Human Rights. Министерство по социальным вопросам, вопросам труда и делам ветеранов планирует подготовить в консультации с Центром по правам человека проект закона об усыновлении.
My Special Representative has advised me that the Liberian National Transitional Government is addressing these issues on several fronts and that it is planning to discuss with ECOWAS the issue of economic sanctions. Мой Специальный представитель сообщил мне, что либерийское национальное переходное правительство решает эти вопросы по нескольким направлениям и что оно планирует обсудить с ЭКОВАС вопрос об экономических санкциях.
The Rio Group was planning to hold a regional meeting under the auspices of the Intergovernmental Negotiating Committee to study the problems of drought and desertification in the region. Группа Рио планирует организовать под эгидой Межправительственного комитета по ведению переговоров региональное совещание по проблеме засухи и опустынивания в регионе.
It was currently planning to organize, in cooperation with the United Nations and other organizations, an expert workshop on the commitments in those conventions. В настоящее время он планирует организовать в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций и другими организациями семинар экспертов по обязательствам, вытекающим из этих конвенций.
UNAMIR is planning to start in June a more advanced training course of 12 weeks for about 100 of the gendarmes who will have undergone basic training by that time. МООНПР планирует начать в июне 12-недельную программу более интенсивной подготовки приблизительно 100 жандармов, которые к этому времени пройдут основную подготовку.
UNIDIR has worked on such issues in the past and is planning to make further studies in this field in the time ahead. ЮНИДИР работал над этими вопросами в прошлом и в настоящее время планирует провести более углубленные исследования в этой области.
UNCTAD is planning to make new institutional arrangements to carry out the aspects of the Programme of Action that fall within its mandate when its capacity is strengthened. ЮНКТАД планирует внедрить новые организационные процедуры для реализации тех элементов Программы действий, которые подпадают под ее мандат, после укрепления ее потенциала.
UNIDO is planning to undertake a pre-feasibility study on renewable energy options for Maldives, with a special focus on wave energy. ЮНИДО планирует подготовить предварительное технико-экономическое обоснование в отношении вариантов использования возобновляемых источников энергии для Мальдивских Островов, основное внимание в рамках которого будет сосредоточено на использовании энергии волн.
In addition, my Government is planning to review existing domestic laws and regulations relating to maritime affairs and to harmonize them with the Convention. Кроме того, мое правительство планирует провести обзор существующих национальных законов и постановлений, касающихся морских вопросов, и привести их в соответствие с положениями Конвенции.