The Government of Egypt is planning to modernize the trading system at the Cairo stock exchange and introduce new legislation to regulate its activities. |
В настоящее время правительство Египта планирует модернизировать систему биржевых операций на Каирской фондовой бирже и принять новые законы, регулирующие ее деятельность. |
The Korean Government is planning to establish a comprehensive control system that includes the establishment of linkages and an allotment of functions between national mental hospitals and non-governmental medical facilities. |
Правительство Кореи планирует создать комплексную систему по контролю, предусматривающую обеспечение взаимодействия между государственными и частными психиатрическими больницами и распределением между ними соответствующих функций. |
If we know when everybody's planning to summit, for instance, you know, we can avoid the chaos that happened in the Icefall today. |
Если мы будем знать, когда и кто планирует подняться, то сможем избежать хаоса, который случился на Ледопаде. |
She still planning to get back to work? |
Она еще планирует вернуться на работу? |
is your friend Katsumoto planning to go up against the council this afternoon? |
Ваш друг Кацумото планирует выступить сегодня против совета? |
The Government has taken a number of steps to support the development of private enterprises and is planning to privatize most of the smaller state enterprises. |
Правительство предприняло ряд шагов по поддержке развития частных предприятий и планирует приватизировать большинство малых государственных предприятий. |
UNFPA, together with the other partner agencies, is planning to assess the performance of technical support services specialists and coordinators and the need to refine and strengthen their role. |
ЮНФПА совместно с другими учреждениями-партнерами планирует провести оценку деятельности специалистов и координаторов по вопросам вспомогательного технического обслуживания и необходимости дополнительного уточнения и повышения их роли. |
His Government was planning to establish a national library of international law, and would greatly appreciate any assistance in the form of donations or advice. |
Правительство его страны планирует создать национальную библиотеку по международному праву и было бы весьма признательно за оказание помощи в форме пожертвований или консультаций. |
The auditors were also shown some evidence (dated 12 December 1994) of Mr. Ruddy seeking a job elsewhere and planning a home visit during Christmas. |
Ревизорам были также представлены определенные доказательства (от 12 декабря 1994 года) того, что г-н Радди ищет работу в другом месте и планирует на рождество совершить поездку на родину. |
IOM was planning, for December 1994, a workshop on citizenship and related matters with the Commonwealth of Independent States and the Baltic States. |
МОМ планирует провести в декабре 1994 года семинар по вопросам гражданства и связанным с этим вопросов в Содружестве Независимых Государств и в балтийских государствах. |
A number of agencies have concluded, or are planning to conclude, memoranda of understanding to emphasize unique collaborative relationships and/or to define joint and individual responsibilities in specific issue areas. |
Ряд учреждений уже подписал или планирует подписать меморандумы о взаимопонимании, с тем чтобы придать особое значение уникальным связям в области сотрудничества и/или определить совместную и индивидуальную ответственность в конкретных проблемных областях. |
In that regard, the Secretariat is planning to convene a meeting in New York in the coming months to solicit much-needed funds to support relevant programmes. |
В этой связи Секретариат планирует созвать в Нью-Йорке в предстоящие месяцы совещание по сбору столь необходимых средств для поддержки соответствующих программ. |
The Special Rapporteur is planning to work with other international and national organizations to prevent it from becoming a "safe haven" for conduct threatening human rights. |
Специальный докладчик планирует провести работу с другими международными и национальными организациями в целях предотвращения того, чтобы Интернет стал "тихой заводью" для передачи информации, представляющей угрозу правам человека. |
Informed by lessons from the Malaria Medicines Venture, WHO, in collaboration with various partners, is planning to develop a business plan to mobilize international action. |
Основываясь на опыте, накопленном в рамках проекта по разработке лекарственных препаратов для борьбы с малярией, ВОЗ в сотрудничестве с различными партнерами планирует разработать план действий по мобилизации международных мер. |
Fondation de France is planning to hold an international seminar in September 1999 for local French politicians and decision makers in charge of policies for older persons. |
Организация "Фонд Франции" планирует провести в сентябре 1999 года международный семинар для местных французских политиков и директивных органов, отвечающих за проведение политики в интересах пожилых людей. |
The International Social Security Association (ISSA) is planning a research project to examine current and future research efforts in the area of pension reform. |
Международная ассоциация социального обеспечения (МАСО) планирует осуществить научный проект для изучения нынешних и будущих исследовательских мероприятий в области реформы пенсионной системы. |
Statistics Canada is planning to introduce a major change in the collection procedures for the 2001 Census to address concerns over the privacy of the information collected. |
Статистическое управление Канады планирует серьезно изменить порядок сбора данных переписи 2001 года с целью учета требований, касающихся конфиденциальности собираемой информации. |
In order to raise global awareness of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the Department of Public Information is planning a multimedia information programme. |
Для повышения осведомленности о пятидесятой годовщине Всеобщей декларации прав человека в масштабах всего мира Департамент общественной информации планирует провести кампанию с использованием различных информационных средств. |
The High Commissioner is planning to deploy one or two experienced United Nations staff members to the office, which would be located at UNOMIG premises in Sukhumi. |
Верховный комиссар планирует направить одного или двух опытных сотрудников Организации Объединенных Наций в это отделение, которое будет размещено в помещениях МООННГ в Сухуми. |
Viet Nam is planning to reduce the number of poor households to 10 per cent and eliminate hunger by the year 2000. |
Вьетнам планирует уменьшить число бедных домашних хозяйств до 10 процентов и покончить к 2000 году с голодом. |
China, however, is planning to make iodine available to 95 per cent of newly wed or pregnant women who need it by the year 2000. |
В то же время Китай планирует обеспечить к 2000 году снабжение йодом 95 процентов нуждающихся в нем только что вышедших замуж или беременных женщин. |
The head of the Czech Statistical Office informed the Conference about a preparatory meeting his office is planning to host next spring for offices interested in discussing best practices in official statistics. |
Руководитель Чешского статистического управления проинформировал Конференцию о подготовительных мероприятиях к совещанию, которое его ведомство планирует провести следующей весной для статистических управлений, заинтересованных в обсуждении наиболее эффективных методов в области официальной статистики. |
The Department is planning for the change to digital television technology, which will completely replace analogue technology in the United States during the first decade of the new millennium. |
Департамент планирует перейти на использование технологии цифрового телевидения, которая полностью заменит аналоговую систему в Соединенных Штатах Америки в течение первого десятилетия нового тысячелетия. |
Intensive efforts were being made to monitor activities and that UNICEF was planning to cooperate with the United States Centers for Disease Control and Prevention regarding technical advice in this area. |
Он сказал, что предпринимаются активные усилия по контролю за соответствующими мероприятиями и что ЮНИСЕФ планирует сотрудничать с центрами по борьбе с болезнями и их профилактике в Соединенных Штатах Америки по вопросам технического консультирования в этой области. |
For example, the federal government conducted the 2001 Participation and Activity Limitation Survey and is planning a follow-up survey in 2006. |
Так, например, федеральное правительство провело в 2001 году обзор по вопросам участия инвалидов в активной деятельности и ограничений на этом пути и планирует подготовить дополнительный обзор по этому вопросу в 2006 году. |