The "state" is planning to ensure population increase through a settlement programme. |
«"Государство" планирует обеспечить рост населения с помощь программы расселения. |
The Korean Red Cross Society is planning to hold the second international humanitarian law Moot Court Competition in October 2010. |
В октябре 2010 года Корейское общество Красного Креста планирует провести второй конкурс по международному гуманитарному праву с инсценировкой судебного процесса. |
The Board recommended that the secretariat of the Fund compile a list of past grantees in specific countries that the Special Rapporteur is planning to visit. |
Совет рекомендовал секретариату Фонда предоставить перечень получателей субсидий прошлых лет в конкретных странах, которые планирует посетить Специальный докладчик. |
Accordingly, under the auspices of the United Nations, Ukraine is planning to organize an international conference in Kyiv in April 2010. |
Поэтому Украина под эгидой Организации Объединенных Наций планирует провести в апреле 2010 года международную конференцию в Киеве. |
Algeria is planning to organize a number of events and activities during 2011 to mark the International Year for People of African Descent. |
В ознаменование Международного года лиц африканского происхождения Алжир планирует организовать в 2011 году ряд акций и мероприятий. |
The Government was planning to make the first draft available at the second session of the Committee on Environment and Development. |
Правительство планирует представить первый проект на второй сессии Комитета по окружающей среде и развитию. |
MoE is also planning to establish one professional school in each district. |
МО также планирует открыть по одному профессиональному училищу в каждом округе. |
The Committee is planning to organize a conference on investment and sustainable development in Southern Africa. |
Комитет планирует организовать конференцию по вопросу об инвестициях и устойчивому развитию в Южной Африке. |
He also indicated that the European Commission was planning to hold consultations, including on prospects for implementing the IFRS for SMEs. |
Он указал также, что Европейская комиссия планирует провести консультации, в том числе по перспективам применения МСФО для МСП. |
In cooperation with the IASB, his regional professional accountancy organization was planning to carry out training for trainers. |
В сотрудничестве с МССУ его региональная организация профессиональных бухгалтеров планирует организовать подготовку инструкторов. |
They are planning to use conventional field data collection with a register supported census (complementary information from municipalities). |
Она планирует использовать традиционный сбор данных счетчиками в совокупности с проведением переписи на основе регистров (дополнительная информация от муниципалитетов). |
The other was planning to introduce a national plan in the end of 2009 and had carried out an inventory of electrical equipment. |
Другая страна планирует принять национальный план в конце 2009 года и подготовила кадастр электрического оборудования. |
The Chairperson informed the meeting that Finland was planning to cover the remaining required balance from the Wider Europe Initiative. |
Председатель проинформировала участников совещания о том, что Финляндия планирует покрыть оставшиеся требуемые расходы за счет средств инициативы "Большая Европа". |
The Commission is also planning to establish an internal unit to monitor the Government's responsiveness to audit recommendations. |
Комиссия также планирует создать внутреннюю группу для осуществления надзора за реакцией правительства на выполнение рекомендаций аудиторской проверки. |
The Task Force is planning to undertake another round of verification visits in the third and fourth quarters of 2009. |
Целевая группа планирует провести еще одну серию инспекционных поездок в третьем и четвертом кварталах 2009 года. |
UNODC is also planning to develop comprehensive legislation for the implementation of the Convention. |
ЮНОДК также планирует осуществить разработку комплексного законодательства в целях осуществления Конвенции. |
The Committee was planning to apply for accreditation before the International Coordinating Committee of National Human Rights Institutions in the near future. |
Высший комитет планирует в скором времени подать запрос об аккредитации при Международном координационном комитете национальных институтов по правам человека. |
The FMOH with GAVI support is planning to introduce Rota virus and Pneumococcal vaccines in 2010. |
В 2010 году федеральное министерство здравоохранения при поддержке ГАВИ планирует ввести вакцины против ротавирусной и пневмококковой инфекций. |
The Department is currently planning to undertake induction training for new staff members every six months. |
Департамент планирует в настоящее время организовывать вводно-ознакомительные курсы для новых сотрудников каждые шесть месяцев. |
The Department is also planning to meet with members of the Permanent Forum during the eighth session. |
Департамент также планирует встретиться с членами Постоянного форума во время его восьмой сессии. |
The European Commission is planning on funding a project to aid with the World-SID research efforts. |
Европейская комиссия планирует финансировать проект для оказания содействия в исследовательской работе. |
The Committee is also planning to travel to Benghazi on Monday, 21 March 2011. |
Комитет также планирует поездку в Бенгази в понедельник, 21 марта 2011 года. |
The Secretary-General is already planning to deploy an assessment mission to Benin in November to explore the options for United Nations support. |
Генеральный секретарь уже планирует направить в ноябре в Бенин миссию по оценке с целью изучить возможности предоставления поддержки со стороны Организации Объединенных Наций. |
The Government is planning to convene a meeting with national stakeholders on electoral reforms by the end of November 2011. |
В конце ноября 2011 года правительство планирует созвать совещание с участием национальных заинтересованных сторон по вопросам реформирования избирательной системы. |
To that effect, Croatia is planning to establish until the end of 2011 an appropriate coordination mechanism. |
В связи с этим Хорватия планирует создать до конца 2011 года соответствующий координационный механизм. |