In addition, the Fund is planning to implement shortly the second phase of a Fund/UNDP technical assistance programme aimed at upgrading the institutional capacity of the Central Bank and the Ministry of Finance. |
Кроме того, в ближайшем будущем Фонд планирует осуществить второй этап программы технической помощи Фонда/ПРООН, направленной на повышение организационного потенциала Центрального банка и Министерства финансов. |
Based on that information, the UNCTAD secretariat is planning to prepare a policy-oriented background paper which will present preliminary suggestions for possible improvements in scope and features of the economic assistance programmes of the donor community. |
На основе этой информации секретариат ЮНКТАД планирует подготовить предназначенный для разработки политики справочный документ, в котором будут представлены предварительные предложения относительно внесения возможных улучшений в общее содержание и конкретные положения программ экономической помощи сообщества доноров. |
Anguilla introduced a land developments control system and plans to follow this with a national land-use plan, local area plans and new planning legislation, which would provide the framework for housing development. |
Ангилья ввела систему контроля за развитием территории, после чего планирует разработку национального плана землепользования, местных планов и нового планировочного законодательства, которое обеспечит базу для жилищного строительства. |
He is also planning early contacts with other programmes and agencies of the United Nations system, in particular those which are about to launch new activities in the occupied territories. |
Он также планирует установить в ближайшем будущем контакты с другими программами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций, в особенности с теми из них, которые должны вскоре начать новые мероприятия на оккупированных территориях. |
Well, we would, but Sammy revealed to us some information about a potential attack that the cell was planning for two days from now, and it's supposed to involve major casualties within the city. |
Можно, но Сэмми поведал нам немного о возможной атаке, которую ячейка планирует провести через два дня и в которой может пострадать большое число граждан. |
No. I mean, anything that might indicate where he was going, what he was planning. |
Я имею в виду, ничего, что могло бы указать куда он идет, что планирует. |
UNOPS uses a range of management information systems and is planning to implement parts of the Integrated Management Information System developed by the United Nations. |
УОПООН использует широкий круг систем управленческой информации и в настоящее время планирует внедрить отдельные элементы Комплексной системы управленческой информации, разработанной Организацией Объединенных Наций. |
Paragraph 45 of the report stated that the Armenian Government was planning to pursue a policy of integrating human rights into the teaching and training of some members of the judiciary and the security personnel. |
В пункте 45 доклада говорится о том, что правительство Армении планирует включить вопросы прав человека в программы обучения и подготовки определенных категорий работников судебных органов и служб безопасности. |
On 24 June, it was reported that the Katzrin Local Council was planning to expand the industrial zone near the settlement in order to meet the demand for more factory space. |
24 июня было сообщено, что местный совет Кацрина планирует расширить промышленную зону возле этого поселения для удовлетворения потребностей в увеличении производственных площадей. |
For 1996 and 1997, the Department is planning activities through which GIS and land information system (LIS) technology will be disseminated to the international community through seminars and expert services, as well as technical advisory missions. |
В 1996 и 1997 годах Департамент планирует посредством организации семинаров, услуг экспертов и технических консультативных миссий обеспечить распространение среди членов международного сообщества знаний о технологии ГИС и топографической информационной системы (ТИС). |
With assistance from international organizations such as the United Nations and the International Astronomical Union (IAU), the Centre is planning to conduct an undergraduate course in collaboration with universities in Sri Lanka. |
При содействии таких международных организаций, как Организация Объединенных Наций и Международный астрономический союз (МАС), Центр планирует организовать в сотрудничестве с университетами Шри-Ланки курсы преддипломной подготовки. |
On the strength of this experience, Japan is now planning to host a Second Tokyo Conference, this time at the summit level, in 1998. |
Основываясь на этом опыте, Япония сейчас планирует провести вторую Токийскую конференцию, на сей раз на высшем уровне, в 1998 году. |
He rang Sonia Baker, a woman he had never met, to warn her that someone was planning to kill her. |
Он позвонил Соне Бейкер, женщине, с которой никогда не встречался, чтобы предупредить ее, что кто-то планирует убить ее. |
The Ministry is also planning to develop indicators on racial discrimination in order to have a statistical basis for evaluating measures implemented, and to achieve a better understanding of the development of these problems. |
В целях создания статистической базы для оценки осуществляемых мер и обеспечения более глубокого понимания процесса эволюции этих проблем министерство планирует также разработать показатели, касающиеся расовой дискриминации. |
It is also planning to update and reprint some of the backgrounders included in the information kit produced for the International Year of Indigenous People. |
Он планирует также обновить и отпечатать некоторые справочные издания, включенные в набор информационных материалов, которые были подготовлены к Международному году коренных народов. |
The Centre for Human Rights was planning two regional meetings on obstacles that States may encounter in considering ratification of, or accession or succession to, international human rights instruments. |
Центр по правам человека планирует проведение двух региональных совещаний, посвященных препятствиям, с которыми государства могут столкнуться при рассмотрении вопросов о ратификации международных документов по правам человека, присоединении к ним или правопреемстве в отношении таких документов. |
The Department is also planning a number of activities, with the support of the Permanent Mission of Sweden, to celebrate the centenary of the birth of Dag Hammarskjöld and reaffirm his legacy. |
При поддержке Постоянного представительства Швеции Департамент также планирует ряд мероприятий по празднованию столетней годовщины со дня рождения Дага Хаммаршельда, чтобы подтвердить верность его наследию. |
Because Ethiopia is planning to launch a full-scale war against Eritrea, it has been fabricating stories this week of Eritrea's "provocations and attacks". |
Поскольку Эфиопия планирует начать полномасштабную войну против Эритреи, она занималась на этой неделе распространением фальшивок о "провокациях и нападениях" со стороны Эритреи. |
The Centre is planning for an in-depth review of programme impact, including the occupancy rate of constructed houses and the percentage of relocation to reconstructed villages by inhabitants of collective towns. |
Центр планирует провести углубленный обзор результатов осуществления программы, в том числе путем определения показателя занятия построенных домов и процентной доли жителей "коллективных поселков" в составе лиц, переселяемых в восстановленные деревни. |
With that in mind, my delegation is planning to convene an informal meeting of the Security Council Working Group on Peacekeeping, which I chair, inviting civil society groups to present their views and engage in dialogue with Member States on relevant issues. |
С учетом этого моя делегация планирует созвать неофициальное заседание Рабочей группы Совета Безопасности по поддержанию мира, которую я возглавляю, и пригласить группы гражданского общества представить на нем свои взгляды и провести диалог с государствами-членами по актуальным вопросам. |
With regard to education, UNESCO is planning, in collaboration with the UNCCD secretariat, to prepare environmental education kits on combating desertification for primary school children, especially in desertification-affected countries. |
Что касается образования, то ЮНЕСКО планирует подготовить в сотрудничестве с секретариатом КБО комплект учебных пособий для начальных школ по вопросам борьбы с опустыниванием, особенно в странах, затронутых этим процессом. |
UNICEF successfully implemented Release 2 early in 1999, and is planning to implement the time and attendance functionality by the end of 1999. |
ЮНИСЕФ успешно ввел в действие вторую очередь в начале 1999 года и планирует внедрить функцию, связанную с регистрацией рабочего времени и присутствия на работе, к концу 1999 года. |
Since the 10 per cent decline in the number of people using family planning methods clearly meant that the current system was not working, she wondered whether the Government was considering the problem as a matter of urgency. |
Поскольку 10-процентное сокращение числа людей, пользующихся методами планирования семьи, безусловно означает, что существующая система не приносит желаемых результатов, выступающая спрашивает, планирует ли правительство в безотлагательном порядке рассмотреть эту проблему. |
She asked whether the Bolivian Government was planning a revision of the Code in order to bring legislation into line with international law. |
Планирует ли правительство Боливии обеспечить пересмотр Кодекса, с тем чтобы привести действующее законодательство в соответствие с нормами международного права? |
Knowing that the Namibian authorities were deeply concerned about the problem of racial discrimination, he would like to know whether the Government was planning to make the declaration under article 14 of the Convention. |
И наконец, сознавая, что проблема расовой дискриминации вызывает особую озабоченность у органов власти Намибии, г-н де Гутт хотел бы знать, планирует ли правительство сделать заявление, предусмотренное статьей 14 Конвенции. |