| FAO is planning to hold some 15 different side events scheduled either one day before or after the main meetings of the Congress. | ФАО планирует провести около 15 различных параллельных мероприятий, которые состоятся накануне или на следующий день после основных совещаний Конгресса. |
| However, they are planning to organise nine training sessions at central and local levels on European and Polish laws and their comparability. | Вместе с тем министерство планирует организовать девять учебных сессий на центральном и местном уровнях по вопросам европейского и польского законодательства и их сопоставимости. |
| Complementing the Government's actions, the Shipping Association of Jamaica, a private sector organization, is planning to establish a waste reception facility at the port in Kingston. | Осуществляя решения правительства, Ассоциация судоходства Ямайки - организация частного сектора - планирует построить водоочистные сооружения в портах Кингстона. |
| The Department of Economic and Social Affairs is planning a meeting with the participation of focal points for national reporting in late 2000. | Департамент по экономическим и социальным вопросам планирует провести в конце 2000 года с участием координационных центров совещание по вопросам подготовки и представления национальных докладов. |
| In its efforts on behalf of rural women, it worked with the Decentralization Secretariat and was planning to establish an all-embracing gender management system. | В своей работе в интересах сельских женщин оно сотрудничает с Секретариатом по децентрализации и планирует создать всеохватывающую систему решения гендерных вопросов. |
| Poland signed the 1998 Protocol on Heavy Metals on 24 June 1998 and is planning to ratify it in 2001. | Польша подписала Протокол по тяжелым металлам 1998 года 24 июня 1998 года и планирует ратифицировать его в 2001 году. |
| The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is planning to introduce pension credits for those voluntarily providing care to the elderly and disabled. | Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии планирует ввести в действие систему пенсионных баллов для тех, кто добровольно ухаживает за престарелыми и инвалидами. |
| The Executive Directorate is also planning the fifth special meeting of the Committee, which is to be held at Nairobi at the end of October 2007. | Исполнительный директорат планирует также проведение первого специального заседания Комитета, которое должно состояться в Найроби в конце октября 2007 года. |
| For spring 2008, the Federal Government Drug Commissioner is planning a conference on the topic of "Women and Smoking". | Уполномоченный федерального правительства по борьбе с наркотиками планирует проведение весной 2008 года конференции на тему "Женщины и курение". |
| In order to increase the participation of migrant women in the labour market, the federal government has also begun, or is planning, a number of projects. | Для того чтобы увеличить возможности участия женщин-мигрантов на рынке труда, федеральное правительство начало реализовывать или планирует осуществить ряд проектов. |
| In that connection, AOSIS was planning to hold a workshop on trade, the environment and small island developing States in 2001. | В этом контексте АОСИС планирует в будущем году организовать семинар по вопросам торговли, окружающей среды и развивающихся малых островных государств. |
| To further extend coverage, the Office is planning to strengthen existing offices and to establish new offices in Africa and in Asia. | Для дальнейшего расширения охвата Управление планирует повысить эффективность деятельности уже действующих бюро и учредить новые бюро в Африке и в Азии. |
| As part of a pilot project related to the European Union Structural Funds, the Ministry of Social Affairs was planning to set up a gender equality information centre. | Министерство социальных дел планирует создать информационный центр по вопросам гендерного равноправия в рамках пилотного проекта, связанного со структурными фондами Европейского союза. |
| In that connection, she asked whether the Resource Centre for Men was planning to expand the scope of its work to include programmes geared towards the perpetrators of domestic violence. | В связи с этим оратор хотела бы знать, планирует ли Информационный центр по проблемам мужчин расширение масштабов своей деятельности, с тем чтобы включить программы, направленные на борьбу с насилием в семье. |
| The United Nations is currently planning for this phase and is discussing this with the Governments of Indonesia and Portugal. | В настоящее время Организация Объединенных Наций планирует мероприятия на этот этап и обсуждает этот вопрос с правительствами Индонезии и Португалии. |
| He declared that UNICEF was planning to declare "a war of liberation" against HIV/AIDS in the region in 2000-2001. | Он заявил, что ЮНИСЕФ планирует объявить «войну за избавление» от ВИЧ/СПИД в регионе в 2000 - 2001 годах. |
| How was Rwanda planning to deal with the problem? | Как Руанда планирует решать эту проблему? |
| Mrs. Geelan (Denmark) asked what the General Assembly could do towards the prevention of torture and what initiatives the Special Rapporteur was planning to take. | Г-жа ГЕЕЛАН (Дания) спрашивает, какие меры могла бы принять Генеральная Ассамблея для предупреждения пыток и какие инициативы планирует предпринять Специальный докладчик. |
| On the basis of an understanding reached with the ICRC President, Eritrea was planning to ratify all the relevant Geneva Conventions as soon as possible. | На основе понимания, достигнутого с Председателем МККК, Эритрея планирует в ближайшее время ратифицировать все соответствующие Женевские конвенции. |
| Given the high importance UNESCO attaches to these major objectives, the organization is planning a number of activities, with a millennium vision. | С учетом важного значения, которое ЮНЕСКО придает этим серьезным целям, Организация планирует провести ряд мероприятий в связи с приближением нового тысячелетия. |
| The Department was planning to convene a meeting in the near future for all Member States, specifically on enhancing Africa's peacekeeping capacity. | В ближайшее время Департамент планирует созвать совещание для всех государств-членов, непосредственно посвященное вопросам укрепления потенциала африканского континента в деле поддержания мира. |
| The Commission was planning its work in the light of the new date set for the political status plebiscite, which was to take place on 12 December 1999. | Свою работу Комиссия планирует с учетом нового срока плебисцита по вопросу о политическом статусе, который намечено провести 12 декабря 1999 года. |
| The secretariat of the Danube Commission is planning to propose to its CCNR counterpart that they should together prepare a draft of such rules for the Danube. | Секретариат ДК планирует обратиться к коллегам из ЦКСР с предложением совместно подготовить проект таких предписаний для Дуная. |
| UNTOP is planning to further expand its projects on human rights education and promotion, building on support from the Government, civil society and international donors. | ЮНТОП планирует дальнейшее расширение своих проектов по повышению информированности населения в области прав человека и поощрению этих прав, опираясь на поддержку правительства, гражданского общества и международных доноров. |
| The Federal Government was planning to improve its immigration law, and discussions on the issue were currently taking place. | Федеральное правительство планирует улучшить закон об эмиграции, и в настоящее время по этому вопросу ведутся дискуссии. |