The IRF is planning a first Silk Road conference for autumn 1997, which will be primarily concerned with these questions, and to which participants from both public and private sectors will be invited. |
МАФ планирует организовать первую конференцию по "шелковому пути" осенью 1997 года, которая в первую очередь будет посвящена этим вопросам и на которую будут приглашены представители как государственного, так и частного секторов. |
The Administrator announced that UNDP was planning a number of activities to commemorate the International Day for the Eradication of Poverty, 17 October 1997, in all regions of the world, with the theme "A World Without Poverty". |
Администратор заявил, что ПРООН планирует провести ряд мероприятий по случаю приведения 17 октября 1997 года во всех регионах мира Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты, главной темой которого станет "Мир без нищеты". |
Uruguay planned to join SEAFO in the near future, while New Zealand and the United States indicated that they were not planning to seek membership within that organization, owing to the fact that no vessels flying their flags were currently fishing in areas under its management. |
Уругвай планирует в скором будущем вступить в СЕАФО, а Новая Зеландия и Соединенные Штаты указали, что не планируют становиться участниками этой организации, поскольку суда, плавающие под их флагом, в настоящее время не ведут промысла в подведомственном ей районе. |
Mongolia plans to formulate a national urban and housing policy which will include laws and regulations on urban management and planning and programmes for decentralization, infrastructure development, capacity-building and creation of awareness in the area of urban management. |
Монголия планирует разработать национальную политику в области развития городов и жилищного строительства, которая будет включать законы и нормы, касающиеся городского управления и планирования, программу децентрализации и меры по развитию инфраструктуры, созданию потенциала и расширению осведомленности общественности о вопросах управления городами. |
Could the representative of Rwanda provide further information on the situation in the camps and indicate whether the Rwandan Government was planning to adopt legislative measures in favour of those refugees? |
Мог ли бы представитель Руанды предоставить дополнительную информацию о положении в этих лагерях и сообщить, планирует ли правительство Руанды принять законодательные меры в поддержку этих беженцев? |
ESCAP continued implementing a project to empower women in poverty and is planning a regional meeting to establish a plan of action to alleviate the feminization of poverty. |
продолжала реализацию проекта по наделению живущих в нищете женщин более широкими правами и планирует провести региональное совещание для составления плана действий по смягчению остроты проблемы феминизации нищеты. |
In addition to a major training package for the police which was finalized recently, OHCHR is planning to produce six more packages to support training activities for other key professional groups. |
Помимо недавно завершенной подготовки комплекта дидактических материалов для полиции, УВКПЧ планирует разработать еще шесть комплектов дидактических материалов для обучения представителей других ключевых профессиональных групп. |
The United Nations Programme on Space Applications is planning to hold the Eighth United Nations/ESA Workshop on Basic Space Science: World Space Observatory, in January 1999. |
Программа Организации Объединенных Наций по применению космической техники планирует провести в январе 1999 года восьмой Практикум Организации Объединенных Наций/ЕКА по фундаментальной космической науке: Всемирная космическая обсерватория. |
The NJCM encourages the Committee to request additional information on the problems concerning the various acts on social security and on the measures the Government of the Netherlands is planning to take to prevent poverty and social exclusion. |
НМКЮ призывает Комитет запросить дополнительную информацию о проблемах, возникающих в связи с различными нормативными актами по вопросам социального обеспечения, а также о мерах, которые правительство Нидерландов планирует принять в целях предупреждения безработицы и социального отчуждения. |
The supervisory board, consisting of nine members, eight appointed by the NBC and one by the State Treasury, appoints for a period of four years a five-member board of directors, responsible for the management of television and supervising its planning strategy. |
Надзорный орган, состоящий из девяти членов, из которых восемь назначаются ГСРТ, а один - министерством финансов, назначает на четырехлетний срок совет директоров в составе пяти членов, который руководит телевидением и планирует его будущую деятельность. |
Furthermore, in 1998/99, before the fifty-fifth session of the Commission, the Special Rapporteur is planning to visit the United States of America on the issue of violence against women in prisons. |
Кроме того, в 1998/99 году, перед пятьдесят пятой сессией Комиссии, Специальный докладчик планирует провести поездку в Соединенные Штаты Америки, посвященную проблеме насилия в отношении женщин в тюрьмах. |
In support of the new UNDP guidelines on national execution, IAPSO is planning to assist in carrying out assessments of procurement capacity as part of UNDP capacity-building initiatives. |
В поддержку новых руководящих принципов ПРООН, касающихся национального исполнения, МУЗ планирует оказывать содействие в проведении оценок потенциала в области закупок в качестве части инициатив ПРООН в отношении создания потенциала. |
Turning to the issue of the Protocol, she said that the Secretariat had prepared a first draft of an implementation manual and was planning two regional workshops on the Protocol before the next Conference of the Parties. |
Переходя к вопросу о Протоколе, она заявила, что секретариат подготовил первый проект руководства по осуществлению и планирует проведение до следующей Конференции Сторон двух региональных семинаров-практикумов, посвященных целям и задачам Протокола. |
The Committee was informed that the Department of Public Information was providing general support to UNOMIG and that the Mission is planning to arrange a visit of the UNOMIG spokesperson to the Department of Public Information. |
Комитет был информирован о том, что Департамент общественной информации оказывает общую поддержку МООННГ и Миссия планирует организовать посещение Департамента своим представителем. |
The Government was planning to set up a Gender Management System, which would introduce gender-mainstreaming in the areas of finance, education, public service, trade and industry, agriculture and rural development, information and communication, and employment. |
Правительство планирует создать Систему гендерного управления, благодаря которой будет обеспечиваться учет гендерного фактора в таких сферах, как финансы, образование, государственная служба, торговля и промышленность, сельское хозяйство и развитие сельских районов, информация и связь, а также занятость. |
If the Member States decided to overrule the bulletin, it would be a matter for them, but any rumour that the Secretary-General was planning to withdraw it was unfounded. |
Если государства-члены решат отменить этот бюллетень, это будет их дело, однако любые слухи о том, что Генеральный секретарь планирует отменить его, являются необоснованными. |
IBHI has already initiated action-oriented research on the matter and is planning to do the same for the nexus between human rights and humanitarian issues. |
Независимое бюро по гуманитарным вопросам уже приступило к проведению имеющего практическую направленность исследования по этому вопросу и планирует провести аналогичные исследования по вопросу о связи между вопросами прав человека и гуманитарными вопросами. |
The main donor coordination body, known as the Ad Hoc Liaison Committee, is planning to meet later in the year to examine ways in which the donor community could assist the parties to turn this withdrawal into the beginning of a genuine peace process. |
Основной координационный орган сообщества доноров, известный под названием «Специальный комитет связи» планирует провести свое заседание позже в этом году для изучения путей и способов, которыми сообщество доноров могло бы помочь сторонам превратить этот вывод в начало подлинного мирного процесса. |
In addition, IPU is planning to provide support to the Department of Economic and Social Affairs and the Parliament of South Africa in their initiative in organizing a parliamentarian forum on energy legislation and sustainable development. |
Межпарламентский союз планирует также оказать Департаменту по экономическим и социальным вопросам и парламенту Южной Африки помощь в осуществлении выдвинутой ими инициативы по организации форума парламентариев по вопросам законодательства в области энергетики и устойчивого развития. |
For example, the Operation is planning two visits of 10 days each to attend budget review meetings at Headquarters in New York, while such meetings are usually conducted for two or three days each. |
Так, например, Операция планирует две поездки продолжительностью 10 дней каждая для участия в заседаниях по рассмотрению бюджета в Центральных учреждениях в Нью-Йорке, тогда как такие заседания обычно проводятся в течение двух-трех дней. |
The United Nations, in cooperation with Chile, was planning to hold a world congress on biotechnology and its implications for human security in Concepción, Chile, in 2003. |
Организация Объединенных Наций в сотрудничестве с Чили планирует провести в 2003 году в Консепсьоне, Чили, всемирный конгресс по биотехнологии и ее последствиям для безопасности людей. |
Pursuant to these recommendations, the secretariat organized a high-level regional conference on e-commerce strategies in Tunis; it is also planning to hold one in Geneva and another in Rio de Janeiro. |
Во исполнение этих рекомендаций секретариат организовал региональную конференцию высокого уровня по стратегиям электронной торговли в Тунисе; кроме того, он планирует провести одну такую конференцию в Женеве и еще одну в Рио-де-Жанейро. |
The Government was planning to include all treaty body documents and human rights materials on a CD Rom, which would be distributed to all entities working in the human rights sector in Albania. |
Правительство планирует опубликовать документы всех договорных органов и правозащитные материалы на КД-ПЗУ, который будет распространен среди всех структур, занимающихся правами человека в Албании. |
In this respect, the Bureau encouraged the secretariat to identify areas of collaboration and partnership with the ECMT, which is planning to organize a workshop on Sustainable Urban Transport in Moscow next autumn, as a follow-up to the project on Implementing Sustainable Urban Travel Policies. |
В этом отношении Бюро рекомендовало секретариату установить области сотрудничества и партнерских связей с ЕКМТ, которая планирует организовать следующей осенью в Москве рабочее совещание по устойчивому городскому транспорту в развитие проекта по осуществлению политики устойчивого городского движения. |
The European Union is planning to provide assistance to Belarus and Ukraine on climate change capacity-building, including assistance with setting up national GHG inventory systems and improving annual GHG inventories. |
Европейский союз планирует оказать помощь в укреплении потенциала в области изменения климата Беларуси и Украине, в том числе в создании национальных систем кадастров ПГ и в совершенствовании годовых кадастров ПГ. |