UNRWA is nonetheless planning to open 13 new school buildings in the first semester and 8 additional schools for the second semester. |
Тем не менее в первом семестре БАПОР планирует открыть 13 новых школ, а во втором семестре - еще 8. |
(a) Details on the additional measures it is planning to implement to fulfil its emission reduction obligation with the Gothenburg Protocol and the expected effects of these measures; and |
а) подробную информацию о дополнительных мерах, которые он планирует принять с целью обеспечения выполнения своего обязательства по сокращению выбросов в соответствии с Гётеборгским протоколом и о предполагаемых последствиях принятия этих мер; и |
Although Makenga promised his soldiers that they would be integrated into the Congolese army after defeating Ntaganda, eight former M23 soldiers interviewed by the Group indicated that Makenga was planning a new attack on Goma. |
Однако несмотря на то, что Макенга обещал своим солдатам, что они войдут в состав конголезской армии после победы над Нтагандой, восемь опрошенных Группой бывших солдат Движения заявили, что Макенга планирует снова напасть на Гому. |
It also notes that the State party allocates 13 per cent of its national budget to education and that it is planning to increase the length of compulsory formal education from 9 to 12 years. |
Он также отмечает, что государство-участник ассигнует 13 процентов государственного бюджета на образование и планирует продлить срок обязательного формального образования с 9 до 12 лет. |
Lithuania, having considered the possibility of the optional declaration provided for in article 14 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive and consider individual complaints, states that it is not planning to make a declaration of this kind in the near future. |
Рассмотрев возможность того, чтобы сделать предусмотренное в статье 14 Конвенции факультативное заявление о признании компетенции Комитета принимать и рассматривать индивидуальные жалобы, Литва хотела бы заявить, что в ближайшем будущем не планирует делать такое заявление. |
And now all chatter indicates that the Aryan Supreme Alliance is planning a bombing that will have more impact than Oklahoma City |
И теперь все слухи указывают, что АА планирует терракт, который "рванет похлеще, чем Оклахома-Сити". |
Caroline's laying low at the dorm, no sign of Sarah yet, which means she's either hiding out or she's planning her nightly news exclusive to out me. |
Керолайн залегла на дно в общаге, Ни звука от Сары что означает, либо она прячется, либо планирует эксклюзивные ночные новости, разоблачающие меня. |
If a kidnapper lets you see his face, he's probably not planning on letting you live to testify against him. |
Если похититель дал увидеть его лицо он, скорей всего, не планирует оставить вас в живых для показаний в суде |
Foreign Secretary, do you think it's possible that Sands could be planning an attack on Denizet here at the summit? |
Г-жа министр, как вы думаете, возможно ли, что Сэндс планирует нападение на Денизета во время саммита? |
Stace, Grayson gets released from the hospital tomorrow afternoon, so he must be planning to propose to me when I pick him up. |
Стейси, Грейсона выпишут из больницы завтра днем, значит он планирует сделать предложение, когда я буду забирать его! |
So you think he's planning to kill the guy, sail out, and dump the body? |
Так ты думаешь, он планирует убить парня, отплыть и выбросить его тело в море? |
Alex Swan is planning a really big hit, isn't he? |
Алекс Свон планирует серьезную акцию, так? |
(Sweets) Did you give Bryce the gun because you knew he was planning a robbery? |
Вы дали Брайсу пистолет, потому что знали, что он планирует ограбление? |
Welcoming the progress made in the context of UN-SPIDER, he said that the Russian Federation had offered to host a UN-SPIDER regional support office and was also planning to build a number of spacecraft for emergency response purposes by 2015. |
Приветствуя прогресс, достигнутый в ходе осуществления программы СПАЙДЕР-ООН, оратор говорит, что Российская Федерация предложила разместить у себя отделение региональной поддержки программы СПАЙДЕР-ООН и также планирует построить к 2015 году несколько космических аппаратов для целей экстренного реагирования. |
The Joint UNEP/OCHA Environment Unit, in collaboration with the UNEP Division of Technology, Industry and Economics, is planning a capacity-building workshop for Yemen in early 2006; the workshop will include introduction of the APELL tool. |
Совместная группа по окружающей среде ЮНЕП/УКГД в сотрудничестве с Отделом технологии, промышленности и экономики ЮНЕП планирует провести для Йемена в начале 2006 года семинар по вопросам создания потенциала; этот семинар будет предусматривать представление средств АПЕЛЛ. |
In southern Sudan, UNMIS is planning to start radio transmission from new premises in Juba following positive negotiations with the Government of Southern Sudan Minister of Information and Juba Radio and TV. |
На юге Судана МООНВС планирует начать транслировать радиопередачи из новых помещений в Джубе по итогам результативных переговоров с министром информации Правительства Южного Судана и Джубским радио и телевидением. |
Furthermore, UNEP is planning the organization of a Sscientific Cconference on the theme "Dryland Environmental Management and the Millennium Development Goals", to be held tentatively at UNEP headquarters in Nairobi, in September/October 2006. |
Кроме того, ЮНЕП планирует организовать научную конференцию на тему "Природопользование в засушливых районах и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия", которую намечено провести в штаб-квартире ЮНЕП в Найроби в сентябре/октябре 2006 года. |
In cooperation with the OSS, the AMU is planning to implement systems for monitoring and assessing the impact of desertification control programmes and is making an effort to improve national systems for the circulation of information. |
В сотрудничестве с ОСС САМ планирует создать системы мониторинга и оценки действенности программ по борьбе с опустыниванием и содействовать укреплению национальных систем распространения информации. |
UNOPS plans a follow-up mission early in 2014 to undertake a series of actions which include project governance, planning, change control and project structure to support the Democratic Republic of the Congo Operations Centre to address project-related challenges. |
ЮНОПС планирует последующую миссию в начале 2014 года для принятия ряда мер в следующих областях: управление деятельностью по проектам, планирование, контроль за изменениями и структура проектов в целях оказания оперативному центру в Демократической Республике Конго поддержки в решении проблем, связанных с осуществлением проектов. |
Please indicate whether the State party is planning to take alternative measures to detention for non-violent criminal activities committed by women, considering that it has the highest proportion of women in detention in Europe, most of whom are detained on charges linked to drug abuse. |
Просьба сообщить, планирует ли государство-участник принимать альтернативные меры в отношении содержания под стражей за преступные действия ненасильственного характера, совершенные женщинами, учитывая тот факт, что оно имеет наибольший в Европе показатель числа женщин, лишенных свободы по обвинениям, связанным со злоупотреблением наркотиками. |
In cooperation with ONUB and the Small Arms Reduction Programme, the Small Arms and Demobilization Unit is planning to set up programmes in Burundi by September 2005. |
В сотрудничестве с ОНЮБ и Программой по сокращению запасов стрелкового оружия Группа по вопросам стрелкового оружия и демобилизации планирует начать осуществление программ в Бурунди к сентябрю 2005 года. |
The same day, the government military intelligence and national security services informed my Special Representative that the Government was planning to conduct such operations and advised him to inform the humanitarian organizations about the operation. |
В тот же день правительственные службы военной разведки и национальной безопасности уведомили моего Специального представителя о том, что правительство планирует проводить такие операции, и посоветовали ему информировать гуманитарные организации об этой операции. |
For this purpose, the Government has developed primary school textbooks in nine national languages, and is also planning to organize training programmes for teachers on national languages and to facilitate the teaching of primary education students in their mother tongue. |
В этих целях правительство подготовило учебники для начальной школы на девяти национальных языках, а также планирует организовать программы подготовки учителей по национальным языкам и способствовать обучению учеников системы начального образования на их родном языке. |
Since 2001, Italy has cancelled $2.7 billion in debt owed by such countries, and we are planning to cancel up to $4.5 billion in debt. |
С 2001 года Италия списала долг таких стран в размере 2,7 млрд. долл. США и планирует списать задолженность на сумму до 4,5 млрд. долл. США. |
Also, it is planning to host an inter-agency consultative meeting of United Nations agencies involved in the evaluation of training activities later in 2005, to examine the option of establishing a clearing house and to facilitate and manage evaluation activities. |
Кроме того, он планирует организовать проведение позднее в 2005 году межучрежденческого консультативного совещания учреждений Организации Объединенных Наций, занимающихся оценкой деятельности в области профессиональной подготовки, с целью изучения возможностей создания центра обмена информацией и содействия осуществлению и управлению деятельностью по оценке. |