Habitat is planning to construct additional houses in Chamchamal for priority allocation to the approximately 50 families remaining in Kani Shaitan. |
Хабитат планирует соорудить в Шамшамале дополнительные дома для переселения в них в первую очередь примерно 50 семей, остающихся в Кани-Шайтане. |
UNEP is also planning an environmental information meta-system. |
ЮНЕП также планирует создать систему метаданных по экологическим вопросам. |
UNHCR was planning to improve batch processing and to introduce alerts to the users should their treatments not be launched. |
УВКБ планирует усовершенствовать процесс обработки пакетных данных и предусмотреть для пользователей предупредительный сигнал в случае сбоя программы. |
To meet MDG 7, the parliament is planning to protect forest resources by restricting wood-logging. |
Для того чтобы выполнить ЦТР 7, парламент планирует защитить лесные ресурсы, ограничив заготовку древесины. |
Bandyup is also upgrading existing self care units and planning for new units. |
Тюрьма в Бендиапе также модернизирует существующие объекты самообслуживания заключенных и планирует строительство новых. |
Nairobi has implemented telecommuting for 100 critical staff and is planning to expand the telecommuting infrastructure. |
Отделение обеспечило возможность работы на дому для 100 сотрудников на ключевых должностях и планирует расширять инфраструктуру телекоммуникаций. |
With the support of FAO, the Government is planning to encourage second-crop planting through seed distribution and guaranteed Government purchase of second crops. |
При поддержке ФАО правительство планирует стимулировать вторую посадку риса за счет предоставления семян и гарантированной закупки второго урожая правительством. |
The Ring is planning to turn and use a CIA agent against us. |
Мы перехватили информацию о том, что "Кольцо" планирует завербовать и использовать агента ЦРУ против нас. |
He is planning something real big. |
Вот что я тебе скажу: он планирует что-то действительно крупное! |
Willkie then reversed his approach and charged Roosevelt with secretly planning to take the nation into World War II. |
Тогда Уилки перевернул проблему «с ног на голову» и начал обвинять Рузвельта в обратном: будто тот тайно планирует ввергнуть страну в войну. |
Director Tarsem Singh said that he was planning an action film using Renaissance painting styles. |
Режиссёр Тарсем Сингх говорил, что планирует снять визуальный шедевр в виде боевика, выполненного в стиле полотен эпохи Ренессанса. |
We got to find out what he's planning to do with those weapons... |
Мы должны выяснить, что он планирует Делать с этим оружием, потому что ничего хорошего это не предвещает. |
His high level of planning works as an impulse control. |
Несмотря на то, что он всё тщательно планирует... он действует будто бы по зову импульса. |
UNIDO is planning a feasibility study in eastern Caribbean on remote-sensing and decision-support technologies for integrated coastal area management. |
ЮНИДО планирует подготовить для восточной части Карибского бассейна технико-экономическое обоснование относительно применения технологий дистанционного зондирования и содействия принятию решений в целях обеспечения комплексного подхода к управлению ресурсами прибрежных районов. |
The humanitarian community is currently planning activities that move beyond the emergency phase of the first 100 days. |
Гуманитарное сообщество в настоящее время планирует мероприятия, которые позволят завершить чрезвычайный этап продолжительностью 100 дней и перейти к другому этапу. |
Marriot Castle Hotel is reported to be planning a $65 million project. |
Согласно сообщениям, гостиничная сеть "Мэрриот Касл" планирует проект стоимостью в 65 млн. долл. США. |
The Inter-American Development Bank is planning to double its lending capacity for clean energy to $3 billion annually by 2012. |
Межамериканский банк развития планирует удвоить к 2012 году до 3 млрд. долл. США в год свою способность кредитования проектов экологически чистой энергетики. |
Concerning the declaration permitting the individual communications procedure, a process of consultation was under way and the Government was planning to organize consultations among national institutions. |
Что касается заявления, позволяющего установить процедуру индивидуальных сообщений, то г-н Намисеб указывает, что идет процесс консультаций и что намибийское правительство планирует организовать консультации с различными национальными учреждениями. |
MOES has started development of environmental policy guidelines for 2009 - 2015, planning also for public involvement. |
МОН приступило к разработке руководящих принципов экологической политики на 20092015 годы и в этой связи планирует также привлечь общественность к реализации этого процесса. |
From whatever it is that Renautas is planning. |
От того, что планирует Ренатас, чем бы это ни было. |
UNDP is planning to utilize the Atlas strategic sourcing module to enhance the vendor sourcing, supplier selection and evaluation process. |
ПРООН планирует использовать в рамках системы «Атлас» программу по стратегическим вопросам, касающимся предоставления контрактов, в целях повышения эффективности процесса отбора и найма на контрактной основе фирм-поставщиков и механизмов оценки. |
Joseph Griffin, main character of Rising Sun, was planning POW rescue raids, which means that he rescued his brother. |
Мы также узнаем, что Джозеф Гриффин, герой игры Medal of Honor: Rising Sun планирует спасение военнопленных, а это значит, что он возможно спас своего брата. |
You may also have learned that UNIDIR has been planning a two-day seminar for next week on "Building on the NPT 2005 Review Conference". |
Соответственно, наше пленарное заседание следует запланировать на другой день, если только мы не пожелаем собраться где-то еще. Вам, должно быть, стало известно, что ЮНИДИР планирует на следующей неделе двухдневный семинар "Развитие решений Конференции 2005 года по рассмотрению действия ДНЯО". |
OHCHR is in a transition phase, planning to establish a 4-year SP |
УВКПЧ переходит к новой системе и планирует ввести |
More resources of the section will be shifted towards planning and implementing the handover of the national priorities secretariat functions to Timorese counterparts throughout 2009, and towards streamlining the national priorities process with the existing medium-term planning mechanisms of the Government. |
В рассматриваемом периоде секция планирует увеличить объем ресурсов, направляемых на подготовку и реализацию в 2009 году плана передачи функций по секретариатскому обслуживанию программы тиморской стороне, а также на обеспечение ее соответствия существующим национальным механизмам среднесрочного планирования. |