UNIDO currently has 50 active renewable energy projects in 35 countries and 20 projects in the planning stages. |
В настоящее время ЮНИДО реализует 50 проектов освоения возобновляемых источников энергии в 35 странах и планирует осуществление еще 20 проектов. |
UNDP is planning a major transformation of its operations, which will involve relocation of functions and staff to different work stations and regions. |
ПРООН планирует провести коренную реорганизацию своей оперативной деятельности, которая будет предусматривать перевод подразделений и персонала в другие места службы и регионы. |
ILO is planning to have discussions at their Governing Body sessions in 2014 with the aim of aligning their next strategic policy framework with the quadrennial comprehensive policy review. |
МОТ планирует провести обсуждения в ходе заседаний своего руководящего органа в 2014 году с целью согласования своих следующих стратегических рамок с положениями четырехлетнего всеобъемлющего обзора политики. |
The SIC has been planning content to meet these needs since the beginning of 2014; |
УПТ также планирует разработать методические материалы для удовлетворения этих потребностей с начала 2014 года; |
The Mission is planning to implement the minimum operating security standards compliance project for one team site west of the berm in Smara. |
Миссия планирует осуществить проект по соблюдению минимальных оперативных стандартов безопасности на одном опорном посту базирования к западу от песчаного вала в Смаре. |
The Secretariat had accepted all of the audit recommendations and had either initiated actions to implement them or was planning to implement them within specific time frames. |
Секретариат согласился со всеми рекомендациями по результатам проверки и либо приступил к их осуществлению, либо планирует осуществить их в определенные сроки. |
The Administration plans to address this issue in the implementation of Extension 2 of its new enterprise resource planning system (Umoja) |
Администрация планирует решить эту проблему за счет внедрения Расширения 2 своей новой общеорганизационной системы планирования ресурсов. |
In that spirit, and as a starting point, UNICEF was planning to involve youth in all its planning processes, and hoped to develop practical mechanisms such as participation in schools and other forms of community life. |
Действуя в этом духе, в качестве отправной точки ЮНИСЕФ планирует привлекать молодежь к участию во всех процессах планирования по его линии и намерен разработать практические механизмы участия молодежи, в частности механизмы участия в школьной и других аспектах общественной жизни. |
In paragraph 72, the Board recommended that UNFPA devote special attention to those country offices that had not submitted audit plans on time, in future audit planning exercises, by requesting those country offices to commence with the planning exercise well in advance of the prescribed deadline. |
В настоящее время ЮНФПА разрабатывает критерии, на основании которых страновые отделения будут выбирать ревизоров, и планирует завершить осуществление этой рекомендации в 2004 году. |
Lastly, he asked whether Italy was planning any activities to mark the International Decade for People of African Descent, which would begin in 2013. |
Наконец, он спрашивает, планирует ли Италия какие-либо мероприятия в рамках Международного десятилетия лиц африканского происхождения, которое начнется в 2013 году. |
He wondered which rights the Committee believed deserved special attention, and what issue the Committee might be planning to elaborate on by way of a general comment. |
Он спрашивает, какие права, по мнению Комитета, заслуживают особого внимания и по какому вопросу Комитет планирует подготовить замечания общего порядка. |
He informed the Commission that WMO was planning to hold an extraordinary session of the World Meteorological Congress, which would focus on the implementation plans and governing structure of the Global Framework for Climate Services. |
Он проинформировал Комиссию о том, что ВМО планирует провести чрезвычайную сессию Всемирного метеорологического конгресса, которая будет посвящена планам осуществления и структуре управления Глобальной рамочной системы климатического обслуживания. |
The Government is planning to initiate a survey on a representative selection of enterprises in order to get an overview of attitudes to diversity and discrimination in working life. |
Правительство планирует провести обследование представительной выборки предприятий с целью составить общее представление об отношении к многообразию и дискриминации в сфере трудовых отношений. |
Azerbaijan, Belarus and the Russian Federation fully applied computer coding; Kazakhstan, Tajikistan and Ukraine (planning) applied a combined method. |
Азербайджан, Беларусь и Российская Федерация использовали только компьютерное кодирование, Казахстан, Таджикистан и Украина (планирует) - комбинированный метод. |
For example, UNHCR is planning an upgrade of its human resources module which will not be provided with extended licence support starting from 2013. |
Например, УВКБ планирует модернизировать свой модуль управления людскими ресурсами, поскольку в 2013 году заканчивается продленный период поддержки соответствующей лицензии. |
In collaboration with the Government of Thailand, the secretariat is planning to hold the first national capacity-building workshop to pilot the model in Bangkok on 23 and 24 September 2013. |
В сотрудничестве с правительством Таиланда секретариат планирует провести в Бангкоке 23-24 сентября 2013 года первый национальный практикум по укреплению потенциала для демонстрации этой модели. |
The LEG is planning to develop materials supplementary to the guidelines, in order to offer in-depth coverage of selected steps, in collaboration with relevant organizations and adaptation experts. |
Для обеспечения углубленного охвата отдельных этапов ГЭН планирует подготовить вспомогательные материалы для руководящих принципов в сотрудничестве с соответствующими организациями и экспертами по вопросам адаптации. |
The Joint Researach Centre was planning to undertake research on how to further involve the public in its work and in policy-making. |
Объединенный исследовательский центр планирует провести исследование того, как в дальнейшем более активно привлекать общественность к своей работе и процессу принятия решений. |
The Working Party was now planning to further refine the portal, adding further languages, countries (including non-members) and stakeholders. |
Сегодня Рабочая группа планирует доработать этот портал, добавив в него новые языки, страны (включая нечленов) и заинтересованные стороны. |
The Act on Mediation in Labour Disputes contains provisions not only on the functions of the national conciliator but also on the obligations of anyone planning a strike. |
Закон о посредничестве в трудовых спорах предусматривает не только функции государственного посредника, но и обязательства тех, кто планирует забастовку. |
For the future, FAO is planning to develop a capacity-building programme for local community leaders, including indigenous leaders. |
ФАО планирует в будущем разработать программу по укреплению потенциала для лидеров местных общин, в том числе общин коренного населения. |
The government of Greenland is in the process of planning a seminar for civil servants in Danish ministries to be provided at the Greenland representation in Copenhagen. |
В настоящее время правительство Гренландии планирует провести в представительстве Гренландии в Копенгагене семинар для государственных служащих, работающих в министерствах Дании. |
The Statistics Division is planning to conduct a comprehensive review of its publications programme with a view to modernizing the delivery of its products to the various user groups. |
Статистический отдел планирует провести всесторонний обзор своей программы публикаций в целях модернизации способов доставки его продуктов различным группам пользователей. |
The Task Force is planning to organize a workshop to discuss initial global and regional modelling results on 5 and 6 December 2013. |
Целевая группа планирует организовать рабочее совещание для обсуждения первоначальных результатов построения глобальных и региональных моделей и провести его 5 и 6 декабря 2013 года. |
UNCTAD is also planning to provide technical assistance to improve data collection on FDI statistics and activities of Transnational Corporations (TNCs) in Nigeria. |
ЮНКТАД планирует также оказать техническую помощь в совершенствовании процедур сбора данных о ПИИ и деятельности транснациональных корпораций (ТНК) в Нигерии. |