Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Planning - Планирует"

Примеры: Planning - Планирует
The Minister of the Interior, in collaboration with other Departments concerned, is planning in the near future to create a central counter-terrorism office, the principal responsibilities of which will be: Министр внутренних дел в сотрудничестве с руководителями других соответствующих ведомств планирует создать в ближайшее время Центральное управление по борьбе с терроризмом, которое будет выполнять следующие основные функции:
How is the Government planning to address the shortcomings in infrastructure of maternal health facilities, clinical skills and knowledge of health-care providers, as well as gaps in equipment and supplies? Каким образом правительство планирует устранить недостатки в инфраструктуре медицинских учреждений, занимающихся охраной здоровья матери, в подготовке медицинских кадров и расширении знаний лиц, оказывающих медицинские услуги, а также недостатки, связанные с нехваткой оборудования и расходуемых материалов?
She wondered if the Ministry of Health was fully aware of its responsibilities under that recommendation and under article 12 of the Convention, and whether it had developed, or was planning to develop, the competencies needed to fulfil those responsibilities. Оратор интересуется, в полной ли мере Министерство здравоохранения сознает свою ответственность за выполнение обязательств, вытекающих из данной рекомендации и статьи 12 Конвенции, а также создало ли оно или планирует ли оно создать правовую и материальную основу, необходимую для выполнения этих обязательств.
The Government was planning to hold a further awareness-raising campaign prior to local elections in December 2006, and to organize gender awareness training for all men and women elected at local authority level. Правительство планирует провести кампанию по повышению осведомленности общественности до проведения выборов в местные органы власти в декабре 2006 года и организовать подготовку по повышению осведомленности в отношении гендерных проблем для всех мужчин и женщин, избранных в местные органы власти.
Was the Chinese Government planning to adopt legislation to implement the 1951 Convention relating to the Status of Refugees in connection with the determination and protection of refugees, including female refugees? Планирует ли китайское правительство принять законодательные акты по реализации Конвенции о статусе беженцев 1951 года исходя из определения и положений о защите беженцев, включая женщин-беженцев?
The original story sees the detective having retired to keep bees in a Sussex cottage and, in the episode, Janine mentions that she is planning to buy a Sussex cottage from which she will remove some beehives. В оригинальной истории детектив ушёл на пенсию и разводит пчёл в коттедже в Суссексе; в эпизоде Джанин упоминает, что планирует купить коттедж в Суссексе, откуда уберёт несколько ульев.
In January 2012, upon the release of her major-label album, Born to Die, Del Rey stated to the BBC that she recently bought back the rights of the album and was planning on re-releasing it in the Summer of 2012. В январе 2012 года, после выпуска второго студийного альбома Born to Die, Дель Рей заявила на BBC, что недавно выкупила права на альбом, и планирует переиздать его летом 2012 года.
In another report, Washington stated he was planning to "spend the summer pursuing charity work in Sierra Leone, work on an independent film and avoid worrying about the show." В другом докладе Вашингтон заявил, что он планирует «провести лето, занимаясь благотворительностью в Сьерра-Леоне, сниматься в независимом кино и не беспокоиться по поводу шоу».
While waiting for the Game to start, Cabot learns from the Princess that the King's right-hand man and manager of the Game, Commander Zamir, is actually planning a coup against the King and will attempt to sell the satellite rights to the enemy. Пока все ожидают начала Игры, Кэбот узнает от принцессы, что правая рука короля и одновременно организатор Игры, командир Замир, планирует заговор против короля, он пытается продать права на спутники врагу.
On August 20, it was announced that the Kinoshita Group acquired the company and that the company changed its name to Gaina with its new parent company planning to make the new subsidiary a pillar of its anime production to expand its business. 20 августа было объявлено, что компания Kinoshita Group приобрела компанию и что компания сменила название на Gaina, так как ее новая материнская компания планирует превратить новую дочернюю компанию в основу производства аниме для расширения своего бизнеса.
There are rumors that Prime Minister Naoto Kan's administration is planning to break the logjam in the Japan-Russia relationship by appointing Yukio Hatoyama, his predecessor as prime minister, ambassador to Russia. Ходят слухи, что администрация премьер-министра Наото Кана планирует выйти из тупика в российско-японских отношениях, назначив Юкио Хатояму, его предшественника на посту премьер-министра, послом в Россию.
Say, just because a guy takes off his shoes and socks to go wading, doesn't mean that he's planning to swim the Atlantic, does it? Слушай, только потому, что парень снимает свои ботинки и носки, чтобы перейти болото, не означает, что он планирует переплыть Атлантику?
It is also important for the Council to spell out, when possible and when necessary, specifically what it expects of the Peacebuilding Commission when it is planning to put a new country file before the Commission. Важно также, чтобы Совет конкретно указывал, когда это возможно и необходимо, чего он ждет от Комиссии по миростроительству, когда он планирует передать Комиссии досье новой страны.
Of course, you'll only get the chance to if we can figure out what Rumplestiltskin is planning before the sun goes down and he takes you away, which, now that I've calmed you down, maybe we can do that. Конечно, только если у тебя будет шанс, если мы сможем выяснить, что планирует Румпельштильцхен до того, как сядет солнце и он заберет тебя, так что, теперь, когда я тебя успокоила, может быть, у нас получится это сделать.
The Committee expressed its satisfaction that, pursuant to that recommendation, the United Nations Programme on Space Applications was planning to hold, in 1995, the United Nations/United States International Workshop on Spin-off Benefits of Space Technology: Challenges and Opportunities. Комитет с удовлетворением отметил, что в соответствии с этой рекомендацией Программа Организации Объединенных Наций по применению космической техники планирует провести в 1995 году Международный практикум Организации Объединенных Наций/Соединенных Штатов Америки по побочным выгодам космической технологии: задачи и возможности.
The Conference secretariat is planning or will participate in the following selected number of events, which are of direct relevance to overall Conference preparations or to the preparation of Conference documentation: Секретариат Конференции планирует принять участие или примет участие в следующих отдельных мероприятиях, которые имеют непосредственное отношение к общей подготовке к Конференции или подготовке документации для Конференции:
As in previous World Population and Housing Census Programmes, UNSTAT is planning an Expert Group meeting on the 2000 World Population and Housing Census Programme at United Nations Headquarters (during the fourth quarter of 1995). Как и в рамках предшествующих всемирных программ переписи населения и жилого фонда, ЮНСТАТ планирует провести совещание Группы экспертов по Всемирной программе переписи населения и жилого фонда 2000 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в четвертом квартале 1995 года.
For the workshop proper, in addition to the commission representatives, the Institute is planning to invite customs officials, police officers, gendarmerie, army officers, United Nations and donor country representatives and non-governmental experts. Непосредственно на семинар Институт планирует пригласить, помимо представителей комиссий, таможенных служащих, полицейских, сотрудников жандармерии, военнослужащих, представителей Организации Объединенных Наций и стран-доноров и экспертов от неправительственных организаций.
One NGO is reported to be planning to start legal literacy classes through 13 district centres using the services of paralegal officers, while another is undertaking cases brought to it by members of the displaced. Одна неправительственная организация сообщила, что она планирует организовать в 13 районных центрах курсы юридической подготовки с использованием услуг лиц, знающих основы юриспруденции, а еще одна неправительственная организация занимается рассмотрением дел, которые представляют ей перемещенные лица.
A security presence would also be required to keep a sense of order and calm during the census and registration of the refugees, which UNHCR is planning to conduct in the camps in the near future; Присутствие персонала безопасности также потребовалось бы для поддержания атмосферы порядка и спокойствия во время переписи и регистрации беженцев, которые УВКБ планирует провести в лагерях в ближайшем будущем;
The Disaster Mitigation Branch of the Department of Humanitarian Affairs, in cooperation with UNDP in Barbados, is planning a regional workshop on disaster preparedness and mitigation and is formulating a disaster mitigation project for Jamaica. Сектор по уменьшению опасности стихийных бедствий Департамента по гуманитарным вопросам в сотрудничестве с ПРООН в Барбадосе планирует провести региональный семинар по вопросу о готовности к стихийным бедствиям и смягчению их последствий и разрабатывает проект по уменьшению опасности стихийных бедствий для Ямайки.
If a watercourse State has serious reason to believe that another watercourse State is planning measures that may have a significant* adverse effect upon it, the former State may request the latter to apply the provisions of article 12. Если какое-либо государство водотока имеет серьезные основания полагать, что другое государство водотока планирует такие меры, которые могут иметь для него существенные неблагоприятные последствия, то первое государство может потребовать от второго государства применения положений статьи 12.
For the biennium 1994-1995, the Commission is planning to organize an ad hoc expert group meeting on policies and strategies for the development of natural resources and energy in Africa, and a regional seminar on the sustainable development of natural resources, including water. В течение двухгодичного периода 1994-1995 годов Комиссия планирует организовать заседание специальной экспертной группы по разработке политики и стратегий освоения природных и энергетических ресурсов в Африке и региональный семинар по вопросу об устойчивом освоении природных ресурсов, включая водные ресурсы.
The Cambodia Office of the Centre for Human Rights is also planning to provide backstopping for a provincial network of human rights officers who will implement human rights promotional activities in the provinces. Кроме того, Отделение Центра по правам человека в Камбодже планирует обеспечить поддержку для провинциальной системы, объединяющей сотрудников по вопросам прав человека, которые будут осуществлять мероприятия по пропаганде прав человека в провинциях.
In connection with technical cooperation activities, in order to enhance procurement planning, the Department for Development Support and Management Services plans to improve liaison between requisitioning and procurement staff and with technical and substantive staff in the course of 1994 and 1995. В связи с деятельностью по техническому сотрудничеству для улучшения планирования снабжения Департамент по поддержке развития и управленческому обслуживанию планирует улучшить в ходе 1994 и 1995 годов связь между персоналом, представляющим заявки, и персоналом, занимающимся снабжением, и техническим и основным персоналом.