Instead of seeing Yeltsin's actions as erratic, we should recognize them for what they are: declarations that he remains strong and powerful, and planning to stay high up for years to come. |
Вместо того, чтобы считать действия Ельцина беспорядочными, нам следует видеть их такими, какими они есть на самом деле: декларацией того, что он остается сильным и могущественным и планирует твердо стоять на протяжении грядущих лет. |
It is planning to create a fund, backed 70% by Brazilian financial resources, that will be dedicated to projects such as rehabilitating roads in Uruguay and Paraguay in order to enhance its neighbors' capacities and correct economic imbalances. |
Оно планирует создать фонд, поддерживаемый на 70% бразильскими финансовыми ресурсами, которые будут направлены на такие проекты, как реконструкция дорог в Уругвае и Парагвае с тем, чтобы увеличить производственные мощности своих соседей и скорректировать несбалансированность экономики. |
In October 2007, it was reported that Spears was planning to go on tour to promote the album and was holding open dance auditions, but this was later denied by Jive Records. |
В октябре 2007 года стало известно, что Спирс планирует отправиться в турне и провела четыре кастинга танцоров, но позже Jive Records отрицали эту информацию. |
In July 2010 it was announced that production company Circle of Confusion, the same company that produces the Walking Dead television series, was planning to adapt Chew. |
В июле 2010 года было анонсировано, что компания Circle of Confusion, ответственная за производство телесериала Ходячие мертвецы, планирует экранизировать Chew. |
While recognizing the potential for loss of consent and the negative effect on security, the Government of Afghanistan, assisted by the international community, is planning to conduct carefully targeted eradication operations. |
Признавая потенциальную угрозу ослабления согласия и негативные последствия для обстановки в плане безопасности, правительство Афганистана при поддержке международного сообщества все же планирует проводить тщательно продуманные и целенаправленные операции по уничтожению посевов опиумного мака. |
His Government had also benefited from the HIPC debt reduction initiative, and was planning to use the resulting resources to finance poverty reduction programmes. |
На его правительстве благоприятно отразилось также осуществление Инициативы в отношении сокращения долга БСКЗ, и оно планирует использовать полученные таким образом ресурсы для финансирования программ сокращения масштабов нищеты. |
Thanks to Mr. Maroni's well-placed sources we know that police have indeed identified our banks using marked bills and are planning to seize your funds today. |
Благодаря толковым информаторам Мистера Марони, мы знаем, что полиция действительно обнаружила наши банки, используя меченые купюры и планирует изъять весь наш капитал сегодня. |
Church told Rene that he's planning something, something big enough to involve 5 cities. |
Чёрч сказал Рене, что он что-то планирует, что-то крупное, что включает 5 городов. |
Like, right now, she's planning this co-ed baby shower for my sister. |
Она сейчас планирует праздник для ребёнка моей сестры |
So, you think he's planning some sort of attack at the base? |
Так вы думаете, что он планирует какую-то атаку на базе? |
Not just California - the incoming government of India is planning to get solar technology to light up the homes of 400 million people who don't have electricity in India. |
Не только Калифорния, но и правительство Индии планирует использовать солнечную энергию для освещения домов 400 миллионов людей в Индии, не имеющих электричества. |
Well, my daughter is planning on giving you her virginity and I would consider it a favor if you wouldn't take it. |
Моя дочь планирует отдать тебе свою невинность И была бы тебе признательна, если бы ты отказался. |
I can just see her planning this embarrassing farewell with, like, music and banners and, like, doves. |
Я просто не могу видеть как она планирует это постыдное прощание с, типо, музыкой и баннерами и, типо, голубями. |
And could Russia, given its rearmament policy, be planning to set up underwater missile launch sites? |
А, быть может, Россия, учитывая её политику перевооружения, планирует строительство подводных ракетных стартовых площадок? |
You have no idea what he's planning, do you? |
У тебя нет ни малейшей идеи, что он планирует сделать, не так ли? |
The representative of the Secretary-General is planning to engage in a continuing research project and policy analysis, the essence of which will be the quest for international protection and assistance for the internally displaced. |
Представитель Генерального секретаря планирует приступить к осуществлению на постоянной основе исследовательского проекта и политического анализа, главной целью которых будет поиск путей обеспечения международной защиты и помощи лицам, перемещенным внутри страны. |
The Centre is planning a workshop on the operation of parliamentary human rights bodies in cooperation with the Raoul Wallenberg Institute and the Inter-Parliamentary Union during the latter part of 1994. |
В сотрудничестве с Институтом Рауля Валленберга и Межпарламентским союзом Центр планирует провести в конце 1994 года рабочее совещание по вопросам функционирования межпарламентских органов, работающих в области прав человека. |
The National Youth Council of Singapore is planning to organize in 1995 a national youth seminar, an international sports meeting and a poem competition. |
Национальный совет Сингапура по делам молодежи планирует провести в 1995 году национальный семинар по вопросам молодежи, международные спортивные соревнования и конкурс стихотворений. |
The Unit is planning to increase production of UNPROFOR News to twice per month in English and once per month in local languages. |
Секция планирует увеличить тираж "Новости СООНО" и выпускать его два раза в месяц на английском языке и один раз в месяц на местных языках. |
In addition, numerous UNHCR field offices have planned specific activities to mark the Conference and the UNHCR public information office is planning a calendar with a focus on refugee women, a special poster and a video. |
Кроме того, многие отделения УВКБ на местах запланировали конкретные мероприятия по случаю проведения Конференции, и управление общественной информации УВКБ планирует выпустить календарь, посвященный положению женщин-беженцев, специальный плакат и видеофильм. |
The Department of Humanitarian Affairs is planning to deploy a land-mine information specialist to establish a database to enhance coordination and the safe conduct of humanitarian assistance activities in Yemen. |
Департамент по гуманитарным вопросам планирует направить в Йемен специалиста по вопросам информации о наземных минах, которому будет поручено создать базу данных, призванную повысить уровень координации деятельности по оказанию гуманитарной помощи Йемену и обеспечить более безопасные условия для осуществления этой деятельности. |
To achieve the policy objective of poverty alleviation and in order to counteract depopulation in rural areas, the Government is planning to establish a Community Development Fund (CDF) with the assistance of UNDP. |
Для достижения целей в области политики по борьбе с нищетой и приостановления оттока населения из сельских районов правительство планирует создать при содействии со стороны ПРООН фонд общинного развития (ФОР). |
From this point of view, we attach great importance to the support provided by the United Nations in the preparation and eventual implementation of the peace-keeping operation that the OSCE is planning to undertake in the Nagorny Karabakh region. |
С этой точки зрения мы придаем большое значение поддержке, оказываемой Организацией Объединенных Наций для подготовки и в конечном итоге осуществления операции по поддержанию мира, которую ОБСЕ планирует предпринять в районе Нагорного Карабаха. |
The International Institute for Environment and Development (IIED) is planning to establish an international resource centre for participatory approaches and methods, and it is working on behalf of ITTO to develop a "Forest Resources Accounting System". |
Международный институт по окружающей среде и развитию (МИОСР) планирует создать международный экспертный центр, занимающийся способами и методами привлечения населения к участию; от имени МОТД он работает над созданием "Системы учета лесных ресурсов". |
To support this, UNEP is planning an indicators network to facilitate information flow among those working in the field, and a database of indicators to help identify those appropriate for any particular use. |
В целях поддержки этих мероприятий ЮНЕП планирует создание сети показателей, призванной оказывать содействие в информационном потоке между организациями, действующими в этой области, а также в создании базы данных, предназначенной для оказания содействия в выявлении показателей, которые уместно было бы использовать в каждом конкретном случае. |