Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Planning - Планирует"

Примеры: Planning - Планирует
The IAEA is also planning on expanding the number of inspectors and technicians in the field as well as analysts and support staff at IAEA headquarters in Vienna. МАГАТЭ также планирует увеличить число инспекторов и технического персонала на местах, а также аналитиков и вспомогательного персонала в штаб-квартире МАГАТЭ в Вене.
The FRA team has started already to evaluate the process of FRA 2005 reporting and is planning an Expert Meeting this year to start preparation for FRA 2010. Группа по ОЛР уже начала проводить анализ процесса представления данных для ОЛР - 2005 и планирует организовать в этом году совещание экспертов в целях начала подготовки ОЛР - 2010.
In connection with the project, the Swedish International Development Cooperation Agency is planning to finance a Junior Programme Officer at UNHCR in Geneva in the area of remote sensing for a period of three years. В связи с указанным проектом Шведское агентство международного развития планирует выделить средства для финансирования в течение трех лет одной должности младшего сотрудника по программам в штаб-квартире УВКБ ООН в Женеве, который будет заниматься вопросам дистанционного зондирования.
In this regard, the Food and Agriculture Organization of the United Nations is planning to convene a meeting of countries operating open registers to inform them about the effects their uncontrolled vessels are having on world fisheries. В связи с этим Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций планирует созвать совещание стран, в которых действуют «открытые регистры», чтобы разъяснить им, как деятельность не контролируемых ими судов сказывается на состоянии мирового рыболовства.
Specialist training was also provided by the Judicial Council, and the Government was planning to establish a judicial academy to cater to the needs of judicial officials and Government and private lawyers. Подготовка специалистов обеспечивается также судебным советом, и правительство планирует создать судебную академию для удовлетворения потребностей сотрудников судебных органов, правительства и частных адвокатов.
According to Governor Turnbull, four mainland jewellery manufacturers have relocated to the Territory since 1999 and another is planning to move in the near future. По заявлению губернатора Тёрнбулла, с 1999 года в территорию с континентальной части страны перевели свои предприятия четыре производителя ювелирных изделий и еще один планирует перебраться в территорию в ближайшем будущем16.
With respect to domestic violence, she noted that considerable pressure had recently been exerted by academic circles and non-governmental organizations for the introduction of relevant legislation, and that the Government was planning to take steps in that regard. Что касается бытового насилия, то она отмечает, что в последнее время научные круги и неправительственные организации оказывают значительное давление, выступая за принятие соответствующего законодательства, и что правительство планирует предпринять шаги в этом направлении.
Ms. Manalo, noting that the expiration of the Multifibre Arrangement at the end of 2004 was going to put many garment workers, primarily women, out of work, asked what the Government was planning in the way of social safety nets. Г-жа Манало, отмечая истечение в конце 2004 года срока действия Соглашения по текстилю, в результате чего многие работники этой сферы, особенно женщины, окажутся без работы, спрашивает, какие меры планирует принять правительство для обеспечения социальной безопасности.
The United Nations Office on Drugs and Crime is planning to expand, upon donor interest, its juvenile justice programme in the region of the Middle East and North Africa. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности планирует распространить сферу осуществления своей программы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних на регион Ближнего Востока и Северной Африки, если этим заинтересуются доноры.
Additionally, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS is planning to use major sports events as a means of raising awareness and fighting the stigma associated with the AIDS epidemic. Кроме того, Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу планирует использовать крупные спортивные мероприятия в качестве средства повышения уровня информированности общественности и развенчания клейма позора, с которым ассоциируется СПИД.
Other thematic areas where INSTRAW is planning to participate in joint research activities with other United Nations entities include trafficking in women, and women's contribution to international peace and security. К другим тематическим областям, в которых МУНИУЖ планирует принять участие в рамках совместной исследовательской деятельности с другими подразделениями Организации Объединенных Наций, относятся торговля женщинами и вклад женщин в укрепление международного мира и безопасности.
In addition, the University for Peace is planning to launch a full Master's degree programme on "Environmental security and peace" in September 2005. Кроме того, Университет мира планирует начать в сентябре 2005 года проведения полномасштабной программы на получение степени магистра по теме «Экологическая безопасность и мир».
Further, the Ministry of Culture is planning the following actions: Extending the above projects for Roma in other areas outside Attica; В дальнейшем министерство культуры планирует провести следующие мероприятия: - распространить вышеуказанные проекты для рома, помимо Аттики, на другие районы страны;
Furthermore, in future years, UNFPA intended to present the biennial support budget estimates and the multi-year funding framework at the same Executive Board session to ensure comprehensive planning and approval. Кроме того, в предстоящие годы ЮНФПА планирует представлять сметы бюджетов вспомогательных расходов на двухгодичный период и многолетние рамки финансирования на одной и той же сессии Исполнительного совета с целью обеспечить комплексное планирование и утверждение.
It is looking to the future and is already planning for rehabilitation and reconstruction; it appears ready to increase the share of spending for the social sector. Оно смотрит в будущее и уже планирует процесс оздоровления и восстановления; создается впечатление, что оно готово увеличить долю расходов на социальные нужды.
In order to guide policy formulation and to strengthen the linkage of research and policy, UNESCO is engaged in the collection of best practices on various aspects of international migration, and is planning to establish a database accessible through the Internet. В целях ориентирования деятельности по разработке политики и укреплению связей между исследованиями и политикой ЮНЕСКО занимается сбором информации о наилучшей практике в связи с различными аспектами международной миграции и планирует создать базу данных, доступ к которой будет обеспечиваться через Интернет.
In order to raise funds to help to meet some of the challenges of the peace process, the Government is planning to organize an international donors conference in two phases. Для того чтобы собрать средства, необходимые для решения некоторых задач в рамках мирного процесса, правительство планирует провести международную конференцию доноров в два этапа.
To engage the international community on, inter alia, ensuring funding and UNRWA programme needs, the Agency is planning a major international conference to be hosted by the Government of Switzerland in June 2004. В целях привлечения международного сообщества, в частности, для обеспечения финансирования и удовлетворения программных потребностей БАПОР Агентство планирует провести крупную международную конференцию по приглашению правительства Швейцарии в июне 2004 года.
The delegation of the United States suggested that terms of reference should be agreed for such a task force. Sweden announced that it was planning to hold a workshop on 29 - 30 March 2004 in Brussels on mercury and its environmental problems. Делегация Соединенных Штатов предложила согласовать круг ведения такой целевой группы. Швеция объявила о том, что она планирует провести 29-30 марта 2004 года в Брюсселе рабочее совещание по ртути и связанным с ней экологическим проблемам.
Moreover, this Government is seriously engaged in the implementation of the Durban Plan of Action to fight racism and intolerance and is planning a number of other relevant initiatives in this field. К тому же это правительство серьезно занимается осуществлением Дурбанского плана действий по борьбе с расизмом и нетерпимостью и планирует ряд других соответствующих инициатив в этой области.
One Party is planning measures such as cartographic stock-taking of degraded natural resources, introduction of economic mechanisms for the conservation and rehabilitation of natural resources. Одна из Сторон планирует предпринять такие меры, как картографический учет деградированных природных ресурсов, внедрение экономических механизмов для сохранения и восстановления природных ресурсов.
The African Union is planning to augment its contingent in Sudan, where it is estimated that a force of at least 5,000 may be necessary to assure a secure environment for the people of Darfur. Африканский союз планирует увеличить свой контингент в Судане, где, по подсчетам, для обеспечения безопасности жителей Дарфура потребуется присутствие сил численностью по меньшей мере 5000 человек.
The Working Group on Strategies and Review is planning a special seminar in September 2004 to discuss the results of a questionnaire on barriers to implementation that has been circulated to EECCA countries. Рабочая группа по стратегиям и обзору планирует в сентябре 2004 года организовать специальный семинар для обсуждения результатов вопросника о препятствиях на пути осуществления Конвенции, который был распространен среди стран ВЕКЦА.
In that respect, the Bureau encouraged the secretariat to identify areas of collaboration and partnership with the ECMT, which is planning to organize a workshop on Sustainable Urban Transport in Moscow next autumn. В этой связи Бюро настоятельно просило секретариат определить области сотрудничества и партнерства с ЕКМТ, которая планирует организовать в Москве следующей осенью рабочее совещание по устойчивому развитию городского транспорта.
With that objective in mind, Japan, in cooperation with the UNIDO Secretariat, was planning to organize a workshop on human security in Vienna in January 2004. Учитывая эту задачу, Япония в сотрудничестве с Секретариатом ЮНИДО планирует организовать семинар по безо-пасности человека, который должен состояться в Вене в январе 2004 года.