WHO is also planning an assessment of the medical and psychosocial needs of the displaced population in Montenegro. |
ВОЗ также планирует провести оценку медико-санитарных и психо-социальных потребностей перемещенного населения в Черногории. |
IAEA was planning to grant further fellowships for scientific visits by physical protection experts. |
МАГАТЭ планирует предоставить дополнительные стипендии для экспертов по физической защите в целях осуществления таких научных поездок. |
It was planning to sign the Basel and Bamako Conventions in the near future. |
В ближайшем будущем правительство страны планирует подписать Базельскую и Бамакскую конвенции. |
The Department of Public Information is also planning to publish in September 1998 a briefing paper on the problem of small arms in Africa. |
Департамент общественной информации также планирует опубликовать в сентябре 1998 года информационный бюллетень по проблеме стрелкового оружия в Африке. |
The Institute is planning to undertake two short studies on the possible limitations on the production of fissile materials. |
Институт планирует осуществить два небольших исследования по вопросам возможных ограничений производства расщепляющихся материалов. |
He informed Council members that he was planning his next visit to Baghdad on 19 January. |
Он информировал членов Совета о том, что в следующий раз он планирует посетить Багдад 19 января. |
Statistics Canada is planning to carry out a third survey for release in early 1999. |
Статистическое управление Канады планирует также провести третье обследование, результаты которого будут опубликованы в начале 1999 года. |
The Directorate had recently organized a forum to publicize the Convention and was planning to introduce courses to encourage women to enter politics and decision-making. |
Недавно Управление организовало форум с целью пропагандирования Конвенции, а в настоящее время планирует организовать курсы для поощрения привлечения женщин к политической жизни и процессу принятия решений. |
OHRM is planning to update the Handbook to reflect the new structural changes and realities of the Secretariat. |
УЛР планирует обновить "Пособие", с тем чтобы в нем нашли отражение новые структурные изменения и реальности Секретариата. |
The Group was informed that Eurostat is planning to develop a PRODCOM list for services. |
Группа было проинформирована о том, что Евростат планирует разработать перечень ПРОДКОМ по услугам. |
The Government of Angola is not planning military operations against UNITA. |
Правительство Анголы не планирует военных операций против УНИТА. |
UNICEF is also planning to establish a number of schools in areas where there are children but no functioning educational facilities. |
ЮНИСЕФ планирует также создать ряд школ в районах, где есть дети, но нет функционирующих учебных заведений. |
The Government is also planning to double that quota progressively in the future. |
Правительство планирует также постепенно удвоить эти квоты в будущем. |
UNFPA has pooled its gender advisers with UNIFEM, and UNDP is planning to do the same. |
ЮНФПА объединил своих советников по гендерным вопросам с советниками ЮНИФЕМ, и ПРООН планирует сделать то же самое. |
The Working Group on Effects is planning to prepare substantive reports as major reviews of the effects of major air pollutants. |
Рабочая группа по воздействию планирует подготовить основные доклады в качестве общего обзора воздействия основных загрязнителей воздуха. |
The EES Rossii company is planning to establish two large demonstration centres for new coal technologies. |
РАО "ЕЭС России" планирует создание двух крупных акционерных демонстрационных центров новых угольных технологий. |
In 1999, UNICEF is planning to target the protection of children with special needs. |
На 1999 год ЮНИСЕФ планирует заняться защитой детей с особыми нуждами. |
Over 30 facilitators have received training in CSRA and UNDP Asia is planning to launch the programme. |
Свыше 30 сотрудников прошли обучение КСОР, и Управление ПРООН для стран Азии планирует приступить к осуществлению этой программы. |
Accordingly, the Government is planning to close the schools in the near future. |
В этой связи правительство планирует закрыть эти школы в ближайшем будущем. |
Argentina, for example, is planning to introduce positive action programmes for female-headed households. |
Так, Аргентина планирует приступить к осуществлению программы позитивных действий в интересах женщин, возглавляющих домашние хозяйства. |
Moreover, the Government is gradually planning to provide free, one-year pre-school education prior to enrolment in primary school. |
Кроме того, правительство планирует постепенно перейти на бесплатное дошкольное образование детей в течение одного года до поступления в начальную школу. |
ESCAP is also planning to organize the First Asia-Pacific Summit of Women Mayors in the year 2000. |
ЭСКАТО планирует также провести в 2000 году первую Азиатско-тихоокеанскую встречу женщин-мэров. |
She wondered if the Government was planning to avail itself of that existing procedure. |
Интересно, планирует ли правительство воспользоваться этой имеющейся процедурой. |
UNIDIR is planning to provide research support for such regional efforts against the dissemination of small arms. |
ЮНИДИР планирует оказывать поддержку исследовательского характера таким региональным усилиям, направленным на борьбу с распространением стрелкового оружия. |
It was striking that the Secretary-General was not planning any reform in the development and application of the norms of international law. |
Вызывает удивление тот факт, что Генеральный секретарь не планирует каких-либо реформ в деле разработки и применения норм международного права. |