Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Planning - Планирует"

Примеры: Planning - Планирует
Furthermore, during 2009, the integrated Office is planning a second retreat that will include staff from the regional branch offices and the Mediation Division. Кроме того, в 2009 году Объединенная канцелярия планирует провести вторую выездную сессию для сотрудников региональных отделений и Отдела посредничества.
In 2010, the Executive Directorate is also planning to restructure its preliminary implementation assessments to make their format and arrangement of information more user-friendly for Member States. В 2010 году Исполнительный директорат планирует также изменить структуру своих предварительных оценок осуществления, с тем чтобы сделать их формат и расположение информации в них более удобными для использования государствами-членами.
As part of its efforts in that area, his Government was planning to host the fifth Asia-Europe Meeting Interfaith Dialogue in 2009. В качестве своего вклада в это начинание правительство Кореи планирует в будущем году принять у себя пятое Азиатско-европейское совещание по вопросам межконфессионального диалога.
It is currently planning to develop guidelines for national statistics offices on how to help indigenous communities develop statistical instruments that reflect their cultural concepts. В настоящее время Институт планирует разработать для национальных статистических бюро руководящие принципы оказания общинам коренных народов помощи в разработке статистических инструментов, отражающих их культурные концепции.
The Burundi Government is planning, among other things, a system of sharing revenue from tourism with the surrounding population and specific actions to create indirect employment from tourism. Правительство Бурунди, в частности, планирует создать систему распределения доходов от туризма среди связанного с ним населения, а также принять меры по созданию рабочих мест, имеющих косвенное отношение к туризму.
It had also invested in developing particle filter traps combined with a de-NOx system, which it was planning to fit to buses. Она также инвестировала средства в разработку ловушек-фильтров твердых частиц в сочетании с системой денитрификации, которые она планирует установить в автобусах.
The Free and Fair Election Foundation of Afghanistan is planning to deploy close to 8,000 domestic observers throughout the country, covering about 70 per cent of the polling stations. Фонд Афганистана для свободных и справедливых выборов планирует разместить приблизительно 8000 национальных наблюдателей на всей территории страны, охватив около 70 процентов избирательных пунктов.
To minimize this impact UNEP is planning to inform Governments about the indicative scale for upcoming bienniums earlier than it has done in previous years. Для решения этой проблемы ЮНЕП планирует информировать правительства об ориентировочной шкале на предстоящие двухгодичные периоды раньше, чем она это делала в предыдущие годы.
The Government is also planning to pilot maternity waiting homes in five districts, whereby pregnant women enter the hospital two weeks before their due date. Правительство также планирует в виде эксперимента, реализуемого в пяти округах, создать центры дородового ухода для беременных женщин, которые будут ложиться в больницу за две недели до предполагаемого срока родов.
The Government is also planning to pilot maternity waiting homes in five districts, whereby pregnant women enter the hospital two weeks before their due date. Правительство также планирует создавать в экспериментальном порядке родильные дома в пяти округах, куда беременные женщины будут поступать за две недели до родов.
The Government is planning to adopt two-year monitoring programmes which will serve as points of reference for provincial and local monitoring programmes. Правительство планирует принять двухгодичные программы мониторинга, которые будут служить основой для разработки программ мониторинга на провинциальном и местном уровнях.
Qatar invited the State under Review to provide information on human rights institutions Bahrain was planning to establish in the governmental or civil spheres. Катар предложил государству - объекту обзора сообщить о том, какие правозащитные учреждения Бахрейн планирует создать в государственной и гражданской сферах.
She wished to know whether the Special Rapporteur was planning visits in the near future to Cuba and Myanmar, where human rights defenders were regularly persecuted. Она хотела бы знать, планирует ли Специальный докладчик организовать в ближайшее время посещение Кубы и Мьянмы, где правозащитники постоянно являются объектом преследований.
Canada enquired about legislative reforms, and wanted to know whether Morocco is planning to enact legislation concerning defamation and libel. Канада просила рассказать о реформе законодательства и о том, планирует ли Марокко принять законы о диффамации и клевете.
It also asked whether Benin is planning to introduce legislation prohibiting corporal punishment of children and what measures are being taken to eliminate harmful traditional practices affecting the health of women. Выступающий также спросил, планирует ли Бенин ввести законодательную норму, запрещающую телесные наказания детей, и какие меры принимаются для искоренения вредной традиционной практики, затрагивающей здоровье женщин.
Senegal asked if Switzerland has examined the possibility of lifting its reservation to article 4 of ICERD and if it is planning to ratify the ICRMW. Сенегал спросил, рассматривает ли Швейцария возможность снятия своей оговорки к статье 4 МКЛРД и планирует ли она ратифицировать МКПТМ.
OHCHR is planning to continue consultations with relevant stakeholders, including through the organization of a three-day seminar on the draft guiding principles, before March 2009. УВКПЧ планирует продолжить консультации с соответствующими заинтересованными сторонами, в том числе на основе организации трехдневного семинара по проекту руководящих принципов до марта 2009 года.
The Government of Canada is planning to implement the Program nationally in November 2008. Правительство Канады планирует начать осуществление этой программы на общенациональном уровне в ноябре 2008 года;
Please provide information on the follow-up to each of these recommendations and how the Government is implementing them or planning to do so. Просьба предоставить информацию о том, как выполняется каждая из этих рекомендаций и какие меры правительство принимает или планирует принять в этой связи.
Was the State party planning to remedy this gap? Планирует ли государство-участник устранить имеющийся пробел?
AIHRC has been investigating and documenting human rights violations committed during conflict, and is planning to publish a mapping document in 2009. АНКПЧ расследует и документирует нарушения прав человека, совершенные в ходе конфликта, и планирует опубликовать в 2009 году доклад по этому вопросу.
In its efforts to stimulate the economy, the Government is planning to support projects that will have sustainable benefits for the country and will boost local infrastructure and secure jobs. В своих усилиях по стимулированию экономики правительство планирует поддержать проекты, которые принесут устойчивые преимущества стране, укрепят местную инфраструктуру и обезопасят рабочие места.
To further diversify the economy, the Government is planning to embark on massive investment in petrochemical plants and the development of enterprise centres and industrial clusters around the country. В целях дальнейшей диверсификации экономики правительство планирует инвестировать крупные средства в строительство нефтехимических заводов и в создание по всей стране предпринимательских центров и индустриальных групп.
Further, UNHCR is planning a new round of registration of beneficiaries to allow more eligible persons to register for these visits. Кроме того, УВКБ планирует начать новый раунд регистрации участников с целью увеличения числа людей, которые могут быть зарегистрированы для совершения таких визитов.
In the coming financial periods, the Mission is planning to hold sector-specific requisition processing workshops for the engineering, transport, medical, supply and other sections. В предстоящие финансовые периоды Миссия планирует провести с учетом потребностей конкретных секторов практикумы по обработке заявок для инженерно-технической, транспортной, медицинской, закупочной и других секций.