Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Planning - Планирует"

Примеры: Planning - Планирует
The UN Web Services Section is planning to redesign the top level pages of the United Nations web site in 2005. Секция обслуживания веб-сайта Организации Объединенных Наций планирует изменить страницы верхнего уровня веб-сайта Организации Объединенных Наций в 2005 году.
The financing of pilot studies is also helping countries to begin work (Portugal is planning to carry out pilot studies within 23 ISIC Rev 3 groups/classes during 2004). Начать работу странам помогает и финансирование экспериментальных исследований (Португалия планирует провести экспериментальные исследования по 23 группам/категориям третьего пересмотренного варианта МСОК в течение 2004 года).
The secretariat, in cooperation with SITPRO and the World Bank, is planning a capacity building workshop for National Trade Facilitation Promotion (PRO) Organizations in October 2004. Секретариат планирует провести в октябре 2004 года в сотрудничестве с СИТПРО и Всемирным банком рабочее совещание по вопросам наращивания потенциала для национальных организаций по содействию упрощению процедур торговли (ПРО).
Her organization was planning its own research on the subject, with a view to focusing on human rights law and its applicability to this issue. Ее организация планирует провести свое собственное исследование по данной теме, в котором главное внимание будет уделяться праву прав человека и его применимости к данному вопросу.
Ms. Plaisted (United States of America) said that her delegation was curious as to whether the United Nations was planning to address the increasing restrictions on humanitarian NGOs operating inside Myanmar. Г-жа Плейстед (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее делегацию интересует, планирует ли Организация Объединенных Наций обратиться к проблеме роста ограничений на деятельность гуманитарных НПО в Мьянме.
The AU is planning to develop an African standby force by 2010, based on five subregional brigades of between 3,500 and 5,000 troops each. Африканский союз планирует создать к 2010 году Африканские резервные силы на базе пяти субрегиональных бригад численностью от 3500 до 5000 военнослужащих в каждой.
The Committee noted that, completing a decade of educational activities, the Centre was planning to achieve the status of an international centre of excellence in training, education and research. Комитет отметил, что Центр, завершая десятилетие учебной деятельности, планирует приобрести статус международного центра передового опыта в области подготовки кадров, образования и научных исследований.
In its commitment to improving the survey tracking system, the ICSC secretariat is planning to conduct cost-of-living surveys in at least three missions, one each to Africa, Latin America and the Middle East. Будучи преисполнен решимости усовершенствовать систему контроля за результатами обследований, секретариат КМГС планирует провести обследования стоимости жизни по меньшей мере в трех миссиях - по одному обследованию в Африке, Латинской Америке и на Ближнем Востоке.
In 2007, IHO is planning to choose as a topic for the International Day of Hydrography "Electronic navigation maps: an essential element for safety and the rational exploitation of the sea". В 2007 году МГО планирует взять в качестве темы для Международного дня картографии «Электронные навигационные карты: жизненно важный элемент безопасности и рационального использования моря».
As another follow-up measure for the Initiative, my Government is planning to hold the first meeting of the Korea-Africa Forum, a regular consultative channel between the Republic of Korea and Africa, from 7 to 10 November in Seoul. В качестве еще одного мероприятия в развитие Инициативы мое правительство планирует провести с 7 по 10 ноября в Сеуле первое заседание Корейско-африканского форума, регулярного консультативного канала между Республикой Корея и Африкой.
Putting the IP together enables the international agencies to see for themselves exactly who is planning to do what in their area or related areas of work. Процесс компиляции КП позволяет международным организациям точно выяснить, кто планирует осуществлять мероприятия в их или в смежных областях работы и каков будет характер этих мероприятий.
The department of education is introducing ICT in secondary schools that have Internet connectivity and is planning to include ICT courses in primary-school curricula. Министерство образования включает компонент ИКТ в программы средних школ, в которых есть доступ к Интернету, и планирует включить курсы по ИКТ в учебную программу начальных школ.
Awareness-building activities included the "Women can do it" regional programme designed to educate government officials and the Commission for Gender Equality which, in cooperation with non-governmental women's associations, was planning to meet with public officials on a biannual basis. Кампания по повышению осведомленности включает региональную программу «Женщины могут сделать это», целью которой является информирование государственных чиновников, и Комиссию по вопросам равенства между мужчинами и женщинами, которая в сотрудничестве с неправительственными женскими организациями планирует встречаться с государственными чиновниками на двухгодичной основе.
The Government of Liechtenstein was planning to hold a second meeting in Malburn in July 2006 on the proposed unified treaty body, which all treaty bodies would be invited to attend. В июле 2006 года правительство Лихтенштейна планирует провести второе совещание в Малбурне, посвященное вопросу создания единого договорного органа, на которое будут приглашены представители всех договорных органов.
Since 1999, the Republic of Korea had launched two of its own satellites and was planning to launch another three by 2009. Начиная с 1999 года, Республика Корея запустила два своих спутника и к 2009 году планирует запустить еще три спутника.
Hence the Ministry of Gender and Family is planning to formulate a national working committee with representatives of all the stakeholder ministries and agencies in an effort to mainstream gender issues. Поэтому министерство по вопросам равенства мужчин и женщин и семьи планирует создать национальный рабочий комитет в составе представителей всех заинтересованных министерств и учреждений в целях включения гендерной проблематики во все направления деятельности.
In September 2006, the General Assembly would be organizing a high-level dialogue on the problems of migration and development and, along with other measures, was planning to hold a round table on protecting the rights of migrants. В сентябре 2006 года Генеральная ассамблея организует диалог на высоком уровне по проблемам миграции и развития, а также планирует наряду с другими мероприятиями провести совещание за круглым столом по вопросу защиты прав мигрантов.
The Office of the High Commissioner was planning on providing the participants in the high-level dialogue a compilation of the comments made on that question by treaty bodies and special-procedures mandate-holders with regard to the basic rights of migrants. Управление Верховного комиссара планирует представить участникам диалога на высоком уровне сборник относящихся к этому вопросу замечаний договорных органов и обладателей мандатов специальных процедур в отношении основных прав мигрантов.
Had the Government studied those results and, if so, what follow-up measures was it planning to take? Проанализировало ли правительство результаты этого исследования, и если да, то какие последующие меры в связи с этим оно планирует принять?
Ms. Chimzimu (Malawi) said that the Government was planning to increase the university quota for women students from 30 per cent to 50 per cent. Г-жа Чимзиму (Малави) сообщает, что правительство Малави планирует увеличить квоту для женщин, обучающихся в университете, с 30 до 50 процентов.
In addition, the organization plans to jointly undertake technical cooperation activities with SELA and with the ministries of health in the region, with a view to further strengthening collaboration between external relations and planning and health sectors at the country level. Организация планирует также осуществлять совместно с ЛАЭС техническое сотрудничество с министерствами здравоохранения стран региона в целях содействия дальнейшему расширению взаимодействия между органами, отвечающими за внешние связи, планирование и охрану здоровья на страновом уровне.
Similarly, the Government of Jamaica is planning a public awareness programme along with the restructuring of the educational system to provide IT training and retraining at all levels linked to the needs of the industry. Аналогичным образом правительство Ямайки планирует приступить к осуществлению программы повышения информированности параллельно с реструктуризацией системы образования в целях обеспечения подготовки и переподготовки по проблематике ИТ на всех уровнях, связанных с производственными нуждами.
She would also like to know what plans the Government had to improve access for rural women and girls to information on reproductive health and family planning. Ей также хотелось бы узнать, каким образом правительство планирует улучшить ситуацию в сфере доступа сельских женщин и девочек к информации, касающейся репродуктивного здоровья и планирования семьи.
Her delegation would also like to know whether the Special Rapporteur was planning to visit the internally displaced persons camps and the Nuba Mountains, as there had been reports of harassment by militia in those regions. Ее делегация также хотела бы знать, планирует ли Специальный докладчик посетить лагеря для перемещенных лиц и Нубийские горы с учетом поступающих сообщений о чинимых вооруженными группами притеснениях населения в этих районах.
She wished to know whether Australia was planning to include further follow-up action to the Convention in its Beijing Plus Five Action Plan, especially in respect of the Concluding Comments to be adopted by the Committee. Оратор хочет знать, планирует ли Австралия включить дальнейшие последующие мероприятия в связи с Конвенцией в свой План действий "Пекин+5", особенно в отношении заключительных замечаний, которые должны быть приняты Комитетом.